О книге: Рихард Вагнер (Чемберлен Хьюстон Стюарт); Владимир Даль, 2016

  • Издатель: Владимир Даль
  • ISBN: 978-5-93615-175-0
  • Книги: Деятели культуры и искусства
  • ID:1777286
Где купить

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательВладимир Даль
АвторыЧемберлен Х.С.
Год публикации2016
Количество страниц583
Год издания2016
Кол-во страниц583
РазделДеятели культуры и искусства
ISBN978-5-93615-175-0
Формат145x210мм
Вес0.72кг
АвторЧемберлен Х.С.
Размеры60x90/16
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus


Где купить

Последняя известная цена от 1021 р. до 2026 р. в 5 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
2026 р.
21.11.2024
book24
1879 р.
20.08.2024
Подписные издания
1334 р.
23.04.2024
МАЙШОП
1230 р.
23.06.2024
OZON
1021 р.
24.06.2024

Описание

Впервые опубликованная на немецком языке в 1895 году книга о Рихарде Вагнере стала первым большим теоретическим исследованием Хьюстона Стюарта Чемберлена (1855-1927), основанием всего последующего его творчества и предвосхищением всех взлетов и падений его сочинений. Описывая Вагнера, Чемберлен стремится соединить краткую биографию, разбор основных литературных произведений и общий обзор музыкальных драм. Крайняя пристрастность нарисованного Чемберленом портрета композитора позволяет вполне определенно увидеть и величие гения, и те мрачные особенности идеологии Вагнера и "вагнеритов", которые так и не позволили ему и его преемникам победить в борьбе за преображение театральной публики и всего человечества.

Смотри также о книге.

Отзывы (1)


  • 4/5

    Книга Х. С. Чемберлена - одна из самых фундаментальных работ о Р. Вагнере как композиторе и как мыслителе. Так что весь вопрос заключается в качестве перевода. В общем и целом перевод выполнен на хорошем литературном языке, но, к сожалению, допущен один гигантский (без преувеличения) ляп. Центральное понятие философии Вагнера Regeneration почему-то переведено как "перерождение" (?!), хотя правильный и общепринятый перевод: возрождение, восстановление. Это портит впечатление от книги, а читателями, не знакомыми с творчеством Вагнера, его учение может быть неправильно понято.
    Качество иллюстраций хуже, чем в немецком оригинале, но терпимое.



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Деятели культуры и искусства - издательство "Владимир Даль"

Книги: Деятели культуры и искусства

Категория 816 р. - 1225 р.

закладки (0) сравнение (0)

17 ms