О книге: Текст. Интеллектуальное дежа-вю; ФЛИНТА, 2017

от 225 р. до 422 р.

  • Издатель: Флинта
  • ISBN: 978-5-9765-3393-6
  • Книги: Общее и прикладное языкознание
  • ID:1805406
Где купить

О книге


ПараметрЗначение
ПереплетМягкий переплёт
ИздательФЛИНТА
Год издания2017
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц238
Автор(ы)
РазделЯзыкознание
ISBN978-5-9765-3393-6
Количество страниц238
Формат60х88/16
Вес0.26кг
Размеры14,70 см × 21,00 см × 1,00 см
Обложкамягкая обложка
Язык изданияrus
Страниц238
Переплётмягкий
ТематикаДругие издания
Тираж500
Форматы электронной версииPDF


Где купить (4)

Цена от 225 р. до 422 р. в 4 магазинах

МагазинЦенаНаличие
422 р.
530 р. -20% Минимальные сроки доставки. Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

15.07.2025
225 р.
Электронная книга Кэшбэк до 6.5%

15.07.2025
422 р.
530 р. -20% Крупнейшая сеть книжных магазинов Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

15.07.2025
422 р.
530 р. -20% Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

16.07.2025
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
386 р.
25.06.2024
Яндекс.Маркет
2064 р.
27.06.2024
МАЙШОП
234 р.
23.06.2024

Описание

Монография посвящена изучению интертекстуальности как лингвистического, литературного, эстетического и культурного явления современности. В исследовании раскрывается смысл понятия и даются принятое и авторское толкования. Явление интертекстуальности анализируется в рамках стилистики текста, сопоставительного анализа текста, а также теории перевода. Анализ феномена представляет собой уровневое сопоставительное исследование, проведенное на материале художественного текста гетерогенной жанровой природы современного британского автора Джаспера Ффорде и его перевода на русской язык. В монографии подробно рассматриваются проблемы перевода на иностранный язык различных групп имен собственных и вопросы, связанные с изменением интертекстуального фона имени собственного в результате перевода. Автор также анализирует способы существования аллюзий и цитат, специфику актуализации языковой игры и построения окказионализмов в тексте оригинала и тексте перевода. Отдельная глава посвящена изучению интертекстуальной составляющей в оригинале и в переводе на текстовом и метатекстовом уровнях.

Для преподавателей, аспирантов и студентов, обучающихся по специальностям "филология", "перевод и переводоведение", "иностранный язык", а также может быть интересна ценителям современной художественной литературы.

2-е издание, исправление.

Текст. Интеллектуальное дежа-вю - фото №1

Текст. Интеллектуальное дежа-вю - фото №2

Текст. Интеллектуальное дежа-вю - фото №3

Смотри также о книге.

Отзывы (0)




Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Языкознание. Лингвистика - издательство "Флинта"

Категория 180 р. - 270 р.

Книги: Языкознание. Лингвистика

Категория 180 р. - 270 р.

закладки (0) сравнение (0)

11 ms