О книге: Перевод польско-русский/русско-польский; Прометей, 2019
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Издатель | Прометей |
Год издания | 2019 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 122 |
Автор(ы) | Шетэля Виктор Мечиславович |
ISBN | 978-5-907166-79-0 |
Размеры | 60x84/16 |
Обложка | мягкая обложка |
Язык издания | rus |
Раздел | Изучение иностранных языков |
Количество страниц | 122 |
Формат | 135x200мм |
Вес | 0.15кг |
Где купить (1)
Цена от 657 р. до 657 р. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 601 р. | 31.08.2024 |
ЛитРес | 200 р. | 15.08.2024 |
Буквоед | 699 р. | 09.11.2023 |
Читай-город | 729 р. | 25.07.2024 |
Яндекс.Маркет | 480 р. | 27.06.2024 |
МАЙШОП | 392 р. | 05.05.2024 |
Описание
Пособие по теории и практике перевода с польского языка на русский, и с русского на польский язык подготовлено для студентов старших курсов Московского педагогического государственного университета, обучающихся по направлению "Польская филология" (квалификация бакалавриат). Настоящее пособие содержит образцы переведенной литературы разных жанров, помогающие понять суть искусства перевода текстов, в том числе и художественных, созданных на польском или русском языках. В пособии на конкретных примерах показано, как при помощи языковых средств происходит "перенос" образов с языка на язык.
Пособие рекомендуется филологам-полонистам. Он необходим, на наш взгляд, также всем изучающим польский язык, преподавателям, аспирантам и научным сотрудникам исследовательских институтов лингвистическо-исторического и культурологического профиля.
Смотри также о книге.
Отзывы (1)
- Сакаева Мария — 13 Февраля 2024
Пожалела о покупке. Книга предназначена исключительно для лингвистов по образованию. Для изучающих польский язык без специального образования бесполезна, поскольку автор на примере переводов романов Достоевского на польский язык рассказывает об особенностях. И рассуждение встроено так, что требует обращения к тому самому переводу на польский.
Перевод с польского на русский иллюстрирует на примере романа Огнём и Мечом. Для не лингвиста тоже бесполезна, потому что сам роман очень сложный, если кто пробовал читать.
В конце пособия есть интересные приложения, например перевод фразеологизмов на польский язык с русского, например - держать язык за зубами. Но ради этого покупать книгу не стоит.
Она исключительно для студентов-полонистов и лингвистов.
Неудачная покупка
Добавить отзыв
Книги: Языкознание. Лингвистика - издательство "Прометей"
Категория 525 р. - 788 р.
Книги: Языкознание. Лингвистика
Категория 525 р. - 788 р.