Отзывы на книгу: Traditional Russian Fairy Tales reflected in lacquer miniatures; Яркий город, 2011
- Издатель: Яркий Город
- ISBN: 978-5-9663-0143-9
- Книги: Изучение иностранного языка
- ID:1699657
Отзывы (12)
- Анна Морошкина — 13 Сентября 2019
Очень понравилась эта книга! Отличный перевод. Лаковые миниатюры - просто восторг! Помогают погрузиться в сказку. Такую книгу не стыдно и подарить.
- elf_in — 29 Июня 2019
Мне достался доп. тираж 2019 г., от книги очень сильный запах. Неприятно, особенно если речь идет о подарке. Не порадовали и царапины на обложке.
Что касается иллюстраций - полный восторг. Удивительно, что в наше время еще есть мастера, продолжающие лучшие традиции холуйской миниатюры. Работа - тонкая, изящная, самобытная. Каждый рисунок уникален. Смотрю и меня невольно охватывает гордость за художественный народный промысел России, нам реально есть чем гордиться.
Парадокс, но книгу с русскими народными сказками и национальной живописью заказала на английском языке. Однако, это легко объяснить: покупала на подарок ребенку, изучающему английский. И в этом плане книга тоже очень понравилась. Текст не адаптирован под русский, а читается легко за счёт с детства знакомого сюжета и детальных иллюстраций. Удивила версия Сивки Бурки, забавными показались переведенные имена наших сказочных героев.
В общем, очень хорошая книга. - М Наталия — 27 Ноября 2018
Брала в подарок другу иностранцу. Книга - классная, много иллюстрации в русской стилистике. Очень Классный подарок для иностранца и сказки все самые популярные.
- catby — 22 Ноября 2018
Может быть буду слишком категорична, но мне иллюстрации не понравились совершенно. Я выбираю книгу в подарок, люди будут читать русские народные сказки и по иллюстрациям представлять себе собственно персонажей и нас - русских людей. Лица людей, на мой взгляд, не красивые, какие-то не светлые, все одинаковые, но последней каплей выбора в пользу не покупать и не советовать, стала иллюстрация к сказке Аленушка и братец Иванушка, которую мы помним и по чудесному советскому мультфильму... в общем конечно иллюстрации это мнение художника, видение его, и моя оценка сугубо субъективная конечно. Но я решила эту книгу не брать. По тексту и переводу ничего не могу прокомментировать, не анализировала.
- Дорохина Ирина — 3 Июня 2015
Замечательное издание с отличной печатью и иллюстрациями. Подойдет и на подарок.
- Вареско Ирина — 20 Марта 2015
Книга очень понравилась - брала в подарок англоговорящему ребенку 5 лет.Отличные иллюстрации.Сказки на разный возраст,поэтому может подойти как для ребенка 5 лет ,так и для более старшего возраста.
- Сосновская Людмила — 27 Февраля 2015
Очень красивая и качественная книга! Перевод хороший, а иллюстрации необычайно красивые! Книгу просто приятно держать в руках!
- Татьяна Молчанова — 15 Апреля 2014
Потрясающей красоты издание. Как только увидела, сразу влюбилась. Будучи поклонницей русских сказок и английского языка, я не могла пройти мимо данного издания. Особое спасибо Бабакиной Н.(художнику) и Зезеговой И. (оформителю). Иллюстрации в книге выше похвал, яркие, образные, красочные, детально-отработанные, прекрасно передающие колорит русских сказок. Все иллюстрации и текст сказок представлены на мелованной бумаге отличного качества. В издание вошли 20 наиболее известных и любимых сказок, привожу название с переводом, как в книге: "At the Pike's Behest", "Sister Alionushka and Brother Ivanushka", "Morozko", "Ivan-Tsarevich and the Grey Wolf", "The King of the Sea and Vasilisa the Wise", "The Swan-Geese", "Nikita the Tanner", "The Peasant and the Bear", "The Frog Princess", "Masha and the Bear", "The Speckled Hen", "The Cockerel with the Golden Crest", "Yelena the Wise", "Ivashko and Baba-Yaga", "Vasilisa the Beautiful", "Snegurochka", "Khavroshechka", "Finist the Bright Falcon", "Sivka-Burka", "The Fire-Bird and Princess Vasilisa". Что касается грамматической составляющей книги, необходимо отметить, что грамматика самая разнообразная, представлены все возможные временные конструкции, инверсии, условные предложения, пассивный залог и др. Лексика весьма разнообразна, но все это особой сложности не вызывает. В целом,перевод выполнен качественно (несмотря на некие потери русского колорита, но, как известно, этого не избежать). Хотелось бы подчеркнуть, что перевод выполнен Полом Уильямсом (native speaker, судя по имени), поэтому в правильности английского сомневаться не стоит.
Очень довольна данной покупкой в Лабиринте! Единственное пожелание от меня, побольше бы таких изданий! - Мельников Сергей — 2 Марта 2014
Покупал книгу в подарок для дочери коллеги-англичанина. Ребенок 10 лет пришел в восторг. Прекрасно изданная книга, красивейшие иллюстрации в стиле лаковых миниатюр, и текст оказался абсолютно понятен для ребенка, не особо знакомого с русским народным творчеством.
- Баскова Юлия — 15 Января 2014
Исключительно красивая книга, иллюстрации - загляденье! Они встречаются практически на каждом развороте - в полстраницы, на целую страницу и 8 раз - на весь разворот целиком. Выполнены в технике лаковых миниатюр, которыми славятся Федоскино и Палех. Иллюстрации по-настоящему сказочные, в них много разных мелких деталей, хочется рассматривать и рассматривать, они прекрасно передают национальное своеобразие русских сказок.
Что касается перевода на английский язык, то на уровне смыслового содержания он сделан, безусловно, качественно, однако национального колорита не хватает: уменьшительно-ласкательных суффиксов, инверсии, внутренней рифмы и других мелочей, которые создают стиль. Например, название сказки "Сестрица Аленушка и братец Иванушка" переведено как "Sister Alionushka and Brother Ivanushka" (получается, иностранец прочитает "Сестра Аленушка и брат Иванушка", теряется трогательность названия). Или такие сказки, как "Гуси-Лебеди", "Принцесса Лягушка" переведены с прямым порядком слов, без инверсии: "The Swan-Geese" (Лебеди-Гуси), "The Frog Princess" (Лягушка-Принцесса).
Вспоминается высказывание немецкого лингвиста Вильгельма фон Гумбольдта: «Всякий перевод представляется мне безусловно попыткой разрешить невыполнимую задачу. Ибо каждый переводчик неизбежно должен разбиться об один из двух подводных камней, слишком точно придерживаясь либо подлинника за счёт вкуса и языка собственного народа, либо своеобразия собственного народа за счёт подлинника. Нечто среднее между тем и другим не только трудно достижимо, но и просто невозможно».
Естественно, что наилучшее, подлинное восприятие, ощущение сказок возможно только на языке оригинала, но так же естественно, что люди не могут владеть всеми языками мира, поэтому для иностранца, я считаю, это издание будет замечательным подарком, в котором есть русские сказки, переведенные очень близко к оригиналу и красочные иллюстрации. - Балашова Нина — 7 Марта 2012
Замечательно изданная книга в качестве сувенирного, подарочного издания. Думаю понравится и детям и взрослым. Качество перевода оценить не могу.
- Allenfly — 6 Марта 2012
Добрый день! Мы покупали книги этой серии в подарок, сначала на английском, потом на немецком языках. Книги очень качественные на хорошей мелованной бумаге. На русском у нас книга из этой серии тоже есть:)) Я ее очень люблю разглядывать. Она детство напоминает :))))
Добавить отзыв
Где купить
Последняя известная цена от 586 р. до 1458 р. в 3 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 1458 р. | |
Буквоед | 586 р. | 10.06.2021 |
book24 | 726 р. | 21.05.2022 |
Описание
В альбом-сувенир включены русские народные сказки: "По щучьему велению", "Репка", "Колобок", "Морозко", "Хаврошечка" "Гуси-лебеди", "Царевна-лягушка" и другие, иллюстрированные мастерами лаковой миниатюры. На английском языке.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Переплет | Твёрдый переплёт |
Издатель | Яркий город |
Год издания | 2011 |
Автор(ы) | Н. Морозова |
Кол-во страниц | 112 |
Раздел | Книги на английском языке |
ISBN | 978-5-9663-0143-9 |
Количество страниц | 112 |
Формат | 202x275мм |
Вес | 0.66кг |
Страниц | 112 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 22,00 см × 29,00 см × 1,20 см |
Тематика | Детская литература |
Тираж | 2000 |
Книги: Изучение иностранного языка - издательство "Яркий Город"
Книги: Изучение иностранного языка
Категория 468 р. - 703 р.