Отзывы на книгу: Барса. Как создавалась лучшая команда в мире; ООО "Издательство "Эксмо", 2019
- Издатель: ООО "Издательство "Эксмо"
- ISBN: 978-5-699-82936-1
- Книги: Спортивные игры с мячом
- ID:1797133
Отзывы (7)
- Анонимно — 1 Сентября 2022
Текст изобилует неправильными переводами футбольных (и не только) терминов. Примеры:
- Оба вратаря ... ОТБИВАЛИ ГОЛЫ так,..
- ... в центре ЗАЩИТНОГО ПОЛЯ ...
- в ОТБОРЕ 16 КОМАНД (надо полагать, имеется в виду 1/8 финала)
- Том Хеннинг Эвребе НЕ ЗАСЧИТАЛ НЕСКОЛЬКО ЗАПРОСОВ «Челси» на пенальти в полуфинале Лиги чемпионов в 2009 году, Франк Де Блекере ОТОСЛАЛ с поля Тьяго Мотта
Ужасный перевод, короче.. - Пайнс Диппер — 23 Августа 2019
Хорошая книга, в ней собрано все, что касается Барселоны: преданные фанаты и игроки, тренеры Барсы и других команд, которым есть что сказать о Барсе, история клуба и современность. Эта книга служит своего рода энциклопедией для фанатов и тех, кто хочет узнать о таком знаменитом клубе чуть больше.
- Boris Domashev — 7 Июня 2019
Очень хорошо написана книга. Не жалею потраченного времени. Всем футбольным фанатам, которые хотят узнать историю клуба, однозначно надо ее прочесть. Ну или просто для саморазвития:)
- arts27 — 21 Мая 2019
Класс! Барселона любимая команда. Очень интересно будет почитать. Надеюсь, авторы все правильно и грамотно изложили всю историю легендарной команды
- Tigran Payazat — 20 Октября 2018
Признаюсь, что удерживал себя от написания этого письма с того момента, как начал чтение. Однако, добравшись до страницы 286, я понял, что написать нужно. Нужно спасти читателей от вызывающе халтурных результатов труда переводчика О.Панченко (не знаю, к сожалению, как обращаться к переводчику: господин или госпожа). Вызывает вопросы и профпригодность редакторов: совершенно непонятно, производилась ли хоть какая-нибудь вычитка текста как с тематической, так и с языковой стороны.
Однако, оставив в стороне эмоции и сумбур, изложу всё по порядку. Несколько лет назад в руки мне попала занимательная книжка британского журналиста Грэма Хантера “Barca: The making of the greatest team in the world”. Прочитал я её с интересом, Барселона и Каталония всегда привлекали меня и в историческом плане, и как футбольного болельщика. Увидев этим летом русское издание книги на полке магазина «Читай-город», я незамедлительно и громогласно проанонсировал её для двоих сопровождавших меня отроков десяти и четырнадцати лет, являвшихся, подобно мне, болельщиками «Барселоны» и по совместительству моими сыновьями, порадовался яркой твёрдой обложке и присутствующему ляссе, привлёк к книге внимание сторонних покупателей, приобрёл её по цене порядка где-то пятисот рублей и с чувством глубокого удовлетворения направился домой. Решив освежить свои впечатления шестилетней давности, я узурпировал право первой ночи и погрузился в чтение. Здесь я должен сознаться, что до сих пор в силу возраста сохраняю в каких-то вопросах совковые атавизмы в виде, например, подсознательного пиетета пред печатным словом. Оно, прошедшее через тщательнейшую многоступенчатую проверку и только затем отпечатанное, для меня априори правильно и верно если не в идеологическом или философском плане (что субъективно), то уж точно в плане соответствия языковым параметрам и специальной лексике. Но в этой книге меня что-то насторожило, и я решил пока отрокам её не возвращать. Ну что поделаешь - верю, что единожды увиденное в напечатанном виде неграмотное словосочетание может отложиться на всю жизнь в качестве шаблона…
Началось всё уже с названия. «Барса. Как создавалась лучшая команда в мире». Поверьте, но для футбольного болельщика the best и the greatest – это, как говорится, две большие разницы. Особенно если речь идёт о таких социальных, исторических и политических явлениях, как футбольные клубы «Барселона» и мадридский «Реал». Но это лишь лирический нюанс. При дальнейшем чтении с огорчением осознаёшь, что перевод всей т.н. матчасти (а это названия команд, футбольные и спортивные термины) совершенно не соответствует русской языковой традиции, которая складывалась в спортивной прессе и литературе вот уже больше века, и к которой, естественно, привыкли болельщики и специалисты, несомненно являющиеся целевой аудиторией издания. К сожалению, переводчик не удосужился перед началом работы над футбольной книгой пару дней посвятить чтению «Советского спорта», чтобы хоть в общих чертах ознакомиться с общепринятой терминологией. Из простейшей случайной выборки: в русскоязычной традиции название основного конкурента «Барсы» принято писать не «Реал Мадрид» или «Мадрид», а «Реал» (Мадрид)
совершенно необоснованно выделены курсивом названия позиций игроков на поле («играл на позиции опорного полузащитника»)
как понять такую мысль как «иногда они так же прорываются сквозь оппозицию и покрывают большую часть поля»
вместо «пропустила гол» - «в гостях у «Мадрида» «Барса» проиграла первый гол»
термин «фальшивая девятка» при общепринятом «ложная девятка»
в нашей традиции не «передать пас», а отдать его или сделать передачу (кстати, слово «передача» не встречается ни разу, зато присутствуют такие перлы как «количество пассов»). В общем, получается, что перевод абсолютно футбольной книги был поручен абсолютно нефутбольному человеку. Но и это не главное.
Я с детства читаю различную литературу на трёх языках. Профессионально пишу на двух. Неоднократно приходилось сравнивать оригинал с переводом (как из чистого интереса, так и по работе). Не мне вам говорить, что некачественный перевод может полностью исказить и испортить впечатление от исходного текста. В данном случае русский текст указывает на использование машинного перевода, что для публицистики никак не приемлемо, или же на крайне низкую степень владения родным (?) языком. Ну не по-русски написано, господа! Корявые предложения с сохранением английской последовательности слов и английских временных конструкций, слепое следование калькированию фразеологических оборотов и терминологии. Я не ставил задачу полностью вычитать книгу с этой точки зрения – на это нет времени ни у меня, ни у вас, но как вам вот такой абзац: «Осталось 20 минут. Затем – восемь. Угловой Хави перехватил Пуйоль в неимоверном прыжке. Огромный прыжок Пуйоля, а внезапный удар Это‘О провёл почти наудачу. Он обезумел, вырвался вперёд, и вот его голова взметнулась в воздух, намокая под холодным ноябрьским ливнем». Даже иронизировать по поводу «огромного прыжка» и взметнувшейся в воздух головы безумца не хочется, правда? И ведь это далеко не исключение, вся книга кишит подобными перлами.
В общем, жаль потраченных денег. Жаль, что мои дети не получат удовольствие от довольно добротного труда шотландского журналиста. Жаль имидж уважаемого издательства. А обложка и типографское качество хороши, ничего не скажешь. - knigoman — 2 Февраля 2018
Книжная история об одной из лучших футбольных команд Европы и мира – испанской Барселоне. За Барселону в свое время играли – Йохан Круифф, Рональд Куман, Христо Стоичков, Ромарио, Ривалдо, Христо Стоичков и конечно Лионель Месси и др.
- ira_shi — 21 Сентября 2017
Мой муж - фанат Барсы. Книгу воспринял на ура. Считаю, что у всех любителей этого ФК должна быть такая книга. Здесь и история команды, и стратегия, самые значимые матчи, легендарные игроки.
Отдельно стоит сказать об авторе книге - Грэме Хантере. Лично я о нем знала еще со времен изучения спортивной журналистики в вузе, поэтому увидев его как автора книги - заранее знала, что уж о Барсе он напишет идеально.
Грэм Хантер - был обозревателем ФК "Барселона", причем был он с командой и во времена, когда клуб переживал трудности. Грэм знает о Барсе не по наслышке - он прекрасно знает игроков, тренеров, понимает все тонкости клуба изнутри. Поэтому книга вышла очень эмоциональной, но при этом достоверной, документальной.
Читается на одном дыхании. Нет ощущения, что ты читаешь очередной нонфикшн. Грэм очень ловко пишет о Барсе - словно это очередной его материал о клубе для газеты.
Однозначно советую эту книгу всем любителям футбола, фанатам ФК Барселона, журналистам (особенно спортивным), студентам журфака и обожателям жанра нонфикшн
Добавить отзыв
Где купить
Последняя известная цена от 299 р. до 885 р. в 5 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 885 р. | 13.09.2021 |
Буквоед | 755 р. | 20.12.2023 |
ЛитРес | 299 р. | |
book24 | 785 р. | 31.07.2024 |
Читай-город | 785 р. | 14.08.2024 |
Описание
История лучшей футбольной команды мира, любимой поколением. История, возможно, лучшей команды всех времен, рассказанная международным журналистом, работавшим корреспондентом на Sky Sports и BBC, - во время пика популярности "Барселоны" именно Грэм Хантер являлся эксклюзивным обозревателем испанской Ла Лиги.
В книге рассказывается о том, как формировалась команда, задавшая стандарт для многих мировых футбольных клубов, как стратегически грамотно выстроена ее структура, и, разумеется, говорится о том, каким красивым и захватывающим может быть футбол в исполнении "сине-гранатовых".
Откровения Лионеля Месси, Хави, Андреса Иньесты и Пепа Гвардиолы, собранные автором, который на протяжении долгого времени был клубу лояльным советником.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Грэм Хантер |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Издатель | ООО "Издательство "Эксмо" |
Год издания | 2019 |
Серия | Спорт изнутри |
Кол-во страниц | 480 |
Возрастные ограничения | 12 |
Раздел | О спорте и спортсменах |
ISBN | 978-5-699-82936-1 |
Возрастное ограничение | 12+ |
Количество страниц | 480 |
Бумага | Писчая |
Формат | 146x217мм |
Вес | 0.58кг |
Издательский бренд | БОМБОРА |
Книги: О спорте и спортсменах - издательство "ООО "Издательство "Эксмо""
Книги: О спорте и спортсменах
Категория 239 р. - 358 р.