Отзывы на книгу: В сторону Сванна (Баевская Елена Вадимовна (переводчик), Пруст Марсель); Азбука, 2022

от 271 р. до 639 р.

  • Издатель: Азбука
  • ISBN: 9785389131569
  • Книги: Зарубежная классическая проза
  • ID:1934676
Где купить

Отзывы (11)


  • 5/5

    Когда-то обстоятельства не позволили мне дочитать первую часть в прежнем переводе. Но ни на что не похожее ощущение от прозы Пруста сохранилось.

  • 4/5

    Первая часть этого романа мне понравилась. Воспоминания о событиях детства, процесс взросления. Вторая часть – о любви Свана – далась мне тяжелее. Я даже не знаю, можно ли эту болезнь называть любовью. Наверное, это то самое чувство, ради которого люди готовы совершать преступления. И когда началась третья часть – о любви самого писателя к Жильберте, снова какая-то болезненная и мучительная – это превратилось в мучение уже для меня. И, несмотря на неплохой финал, у меня остались неприятные впечатления о книге.

  • 5/5

    "В сторону Сванна" - это книга, которая тронула моё сердце и оставила в нём незабываемые впечатления. Марсель Пруст является мастером слова и создаёт невероятную атмосферу, которая заставляет читателя проникнуться всеми переживаниями главного героя. Описание тонких нюансов чувств и эмоций, которые испытывает герой, заставляет задуматься о смысле жизни и о том, что настоящее счастье может быть найдено только в мелочах и простых радостях жизни. Чтение этой книги позволило мне глубоко погрузиться в мир главного героя и пережить с ним все трудности и радости, которые он испытывает на своём пути. Я чувствовал, как моё сердце билось в унисон с его, и это было невероятное ощущение. Я рекомендую "В сторону Сванна" всем, кто хочет погрузиться в уникальный мир французской литературы и испытать настоящие чувства. Эта книга оставит свой след в вашем сердце и надолго останется в памяти.

  • 5/5

    «В сторону Сванна» — это первая часть цикла Марселя Пруста «В поисках утраченного времени». Азбука представляет читателям культовый роман в новом переводе — Елены Баевской. Перевод выполнен качественно, с сохранением стилистики оригинала. Что касается самого произведения, мне кажется, в нём поднимаются темы, которые будут близки многим, идеи и мысли, над которыми хочется размышлять! Конечно, сначала надо будет привыкнуть к слогу автора и предложениям длиной почти на полстраницы, но это того стоит!

  • 5/5

    Мне кажется эта книга подойдёт тем кто ищет друга. Эта книга, вернее целых 7, станет таким другом, который не предаст и будет всегда рядом. Но изменить его не получится. Его придётся полюбить и принять таким какой он есть. Узнавать его можно бесконечно. Пруст пишет, описывает, свою жизнь, воспоминания, мысли, знакомства, все вокруг. Медленно, не спеша вы узнаете о нем так много, что он станет родным и близким, живым. Перевод Баевской более понятен и актуален сейчас. Это не самое простое чтение, но как только мозг привыкнет будет проще. Расширяйте свое мышление. Читайте Пруста! Не спеша и с удовольствием, как будто общаетесь с другом, приятелем. И слушаете историю о времени, которое не потеряно!

  • 5/5

    Никогда раньше не читала Пруста, и заинтересовалась - его упоминал Набоков в лекциях по литературе.
    И вот, утопаю в словах, в невероятно длинных предложениях, погружаюсь в образы и ассоциации.. Иду рассматривать в интернете цветущие кусты боярышника, пейзажи Моне, снова читаю и перечитываю. Мне нравится сам процесс. Это, как в детстве - не знаешь, что будет дальше, а просто живёшь и смотришь вокруг себя: люди, деревья, архитектура, одни и те же вечные пейзажи на прогулках.. И постепенно всё это становится более отчётливым и определённым, проявляется, будто рассеивается туман. Мне кажется, это великолепно придумано.

  • 5/5

    Пруст - импрессионист в мире литературы. Ему интересны ощущения, отзвуки реальности. Прусту нужна личность. Для экшна личность вторична. Пруста нельзя читать быстро.
    Пруста называют интроспективной прозой - всмотреться в глубины человеческой души. Повествование от "я".
    Объективное время (физическое), субъективное (психологическое) по Анри Бергсону. Время зависит от эмоциональной и смысловой насыщенности.
    "В сторону Сванна" - книга воспоминаний из детства. Столь чётких и явных, что часто забываешь о повествовании взрослого человека. Время имеет свойство растягиваться или сжиматься в зависимости от насыщенности (выразительности) момента. Прусту важно субъективное время. Он иллюстрирует теорию Бергсона. (качание ветки боярышника). У Пруста нет значимых событий, объективного времени, материальной реальности (всегда дополнена личными впечатлениями). Находясь во внутреннем мире человека, внешнему перестаешь предавать значение.
    По Прусту впечатление - критерий истины. Мы окрашиваем внешний мир в наши индивидуальные цвета.
    Через текст воспринимаем запахи, цвета, тактильные чувства.
    Пруст описывает воспоминания о впечатлениях, не затрагивая внешний мир.
    Сущность искусства в обретении утраченного времени. Когда человек пишет, то перерабатывает свой опыт и возвращаем время.
    Мы воспринимаем других людей сквозь призму нашего внутреннего состояния.
    Рассказ Пруста чувствуешь. Пирожное Мадлен с липовым чаем, вдруг ощутил невероятную легкость и радость, которое вызывает воспоминания о тёте, к которой гг заходил перед мессой воскресным утром, тётя, которая угощала его таким пирожным с липовым чаем. Вкус, которого он помнит.
    [Воскрешение прошлого благодаря совпадению непосредственного ощущения и отдаленного воспоминания]. Поцелуи матери, которых он так трепетно ждал каждый вечер перед сном и которых был лишён, когда приходили гости, а он отправлялся спать раньше. Церковь в Комбре, шпиль которой он видел из Парижа. А находясь рядом вспоминал детство и мессу. Все это важно. Все это части его самого. Его жизнь.

  • 5/5

    У Марселя Пруста невероятно подобрана каждая строчка. Вместе все слова звучат очень искренне, трогательно, пронзительно даже. Задевают что-то внутри. Может, дело в переводе, но длинные описания совсем не утомляют. Бояться их не стоит, просто нужно внимательно вчитываться, чтобы не пропустить каждую капельку слова. Думаю, Пруста поэтому нужно читать очень медленно, возвращаясь.

  • 5/5

    Нисколько не жалею что осилила этот томик. У Пруста потрясающий слог и так красиво и пронзительно прописаны герои в воспоминаниях мальчика, что как-будто видишь всё наяву и сопереживаешь близкому другу. Книга не простая, иногда приходилось продираться через словесные нагромождения и очаровательные построения фраз.... Книга состоит из трёх частей и моя любимая средняя, под названием Любовь Сванна. Могу сказать, что знакомство с Прустом оказалось удачным и я рекомендую всем любителям нестандартной классической прозы.

  • 5/5

    Совершенно особенная книга для меня, которую мне с одной стороны посоветовали, но которую в то же время советовать невозможно. Ведь не скажешь же "почитай Пруста, он интересный" или особенный или что бы то ни было. Хотя бы потому, что он пожалуй кому угодно покажется скучным. И в этом прелесть. Не в скуке конечно, но в том, что ее может в книге пробудить. Я читала книгу одновременно с прослушиванием лекций Мамардашвили, что, как по мне, улучшило восприятие, хотя может кто-то скажет, что исказило. Вобщем я книгу конечно же не рекомендую, но если ты во всем и всегда одинокий странник, то доставай ее немедленно и пускайся в путешествие.

  • 5/5

    Ох! От прочитанного остались какие-то смешанные чувства. Не думаю, что, спроси у меня кто-нибудь:"Понравился ли Вам роман "В сторону Свана"?", я смогла бы дать определённый ответ. Вовсе нет. Моё мнение на этот счёт неоднозначно.
    Первая часть мне не понравилась вовсе и даже показалась скучной. Пруст - мастер сложносочиненных предложений, в них он детализирует и расширяет наше знание об определённом месте, предмете или человеке. И именно благодаря тому, что автор раскрывает нам всё в мельчайших подробностях, мы имеем возможность переместиться в ту эпоху, когда туалеты женщин не были бессмысленными, а восхищали и приковывали взгляд прохожих.
    Читая роман, а особенно последние две части, возникало желание оказаться в Булонском саду, прогуляться по Аллее акаций вокруг Большого озера или провести хотя бы один вечер у Вердюренов !
    "В сторону Свана" пробуждает то самое прекрасное и нежное, что хранится внутри нас - то, чего мы так охотно скрываем от посторонних глаз. Роман, подобно отражению луны в озере, завлекает, притягивает, пробуждает.



Где купить (3)

Цена от 271 р. до 639 р. в 3 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
639 р.
702 р. -9% Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

26.06.2025
337 р.
424 р. -21% Минимальные сроки доставки. Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

26.06.2025
271 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей Крупнейшая сеть книжных магазинов Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

26.06.2025
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Подписные издания
295 р.
23.04.2024
Лабиринт
400 р.
21.10.2024
Читай-город
308 р.
09.11.2024
Мегамаркет
510 р.
24.12.2024
МАЙШОП
255 р.
26.05.2024

Описание

Первый том самого знаменитого французского романа ХХ века вышел в свет сто лет назад – в ноябре 1913 года. Роман назывался «В сторону Сванна», и его автор Марсель Пруст тогда еще не подозревал, что его детище разрастется в цикл «В поисках утраченного времени», над которым писатель будет работать до последних часов своей жизни.

Читателю предстоит оценить блистательный перевод Елены Баевской, который опровергает печально устоявшееся мнение о том, что Пруст — почтенный, интеллектуальный, но скучный автор.

В сторону Сванна (Баевская Елена Вадимовна (переводчик), Пруст Марсель) - фото №1

В сторону Сванна (Баевская Елена Вадимовна (переводчик), Пруст Марсель) - фото №2

В сторону Сванна (Баевская Елена Вадимовна (переводчик), Пруст Марсель) - фото №3

В сторону Сванна (Баевская Елена Вадимовна (переводчик), Пруст Марсель) - фото №4

В сторону Сванна (Баевская Елена Вадимовна (переводчик), Пруст Марсель) - фото №5

В сторону Сванна (Баевская Елена Вадимовна (переводчик), Пруст Марсель) - фото №6

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетМягкий (3)
ИздательАзбука
Год издания2022
Возрастные ограничения16
Кол-во страниц576
СерияАзбука-Классика (мяг. обл.)
Формат2/11.5/18
ПереводчикЕлена Баевская
АвторыПруст М.
Переплётмягкий
Год публикации2019
ЯзыкРусский
Количество страниц576
Возрастное ограничение16+
Оформление обложкичастичная лакировка
Жанрзарубежная классическая проза
Тип обложкимягкая
Тип изданиякарманное
ИздательствоАзбука
Количество книг1
АвторПруст Марсель Валентен Луи Жорж Эжен
Вес230
РазделКлассическая зарубежная литература
ISBN978-5-389-13156-9
Страниц576
Размеры11,50 см × 18,00 см × 2,20 см
ТематикаКлассическая зарубежная проза
Тираж2000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "Азбука"

Категория 216 р. - 325 р.

Книги: Классическая зарубежная проза

Категория 216 р. - 325 р.

закладки (0) сравнение (0)

16 ms