Отзывы на книгу: Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек; НИГМА Издательский дом, 2018

Где купить

Отзывы (7)


  • 5/5

    Нам очень понравилась эта книга! Купила ее из-за иллюстраций Вики Поповой. Единственный минус, как ни странно - перевод! Несмотря на мое уважение к творчеству М.Яснова, в этой книге 50/50 удачных и совсем неудачных переводов. Считалочки, конечно, жанр легкий, здесь важно сохранить ритм, но все же и смысл иногда хотелось бы... В некоторых переводах смысл не передан. Возьмем, например, считалку про магазин ! Смысл ее в оригинале - весело описывается акт покупки - смотрите, мадам
    заходите, берите, платите, выходите... // в русском - смотрите, мадам
    бесплатно отдам, заходите, платите и тд... Почему "бесплатно отдам", а потом "платите, мадам"? Такое впечатление, что это просто подходило по ритму. Я уже не говорю о других не совсем удачных, как - опять придет торговец пирожками, опять придет, когда весна "придет"! В остальном - книга прекрасно издана, напечатана, формат - супер! Как подарок или цельное художественное произведение - это хорошая книга! Но если вам важен текст, переводы, то возможно это не подходящий вариант.

  • 5/5

    Я сама преподаватель английского и французского языков – поэтому мне так приятно было увидеть эту книгу в продаже и купить её своему ребёнку. Она действительно классная по всем причинам, описанным в отзывах ниже. Это и великолепный перевод Яснова, сохраняющий соль и мелодику оригинала, и сами его стихотворения – лёгкие для запоминания и ужасно милые. И вообще всё это ужасно симпатично от форзаца до нахзаца, изнутри и снаружи. Такая книга не только в известной степени развивает, но ещё и очень сближает во время совместного чтения. Классная серия, достойная внимания – очень рекомендую для билингв и просто любителей иностранных языков, даже если вы не говорите на французском.

  • 5/5

    В рамках кампании по развитию речи младшего ребёнка купила книгу Шёл котёнок по тропинке. Вышло, что развивает не только речь, но и стал интересоваться французским языком. Сама я прочитать ни одной считалки не смогла – помогла бабушка, учившая французский. Зато перевод Яснова – чудо! Короткие стихи читаются с удовольствием и легко запоминаются – мне это нравится ужасно, младшему ребёнку тоже, даже старшая заинтересовалась.
    Очень понравились рисунки, чем-то напомнили старые мультики из серии Веёлая карусель. Такие немного абсурдные, наивные, похожие на сами потешки и считалки из этой книги.
    Хорошая серия, планирую собрать всю постепенно – переводчик тоже Яснов, значит, в качестве содержания не придётся сомневаться.

  • 5/5

    Я бы не стал покупать книгу считалок и потешек девятилетнему ребёнку, если бы они не были на французском – сыну нужно развивать язык, он учится в билингвальной гимназии. Был приятно удивлён, казалось бы, все эти нелепицы для маленьких детей, но и на русском звучат очень хорошо. Через неделю вся семья вспоминала их к месту и не месту. Уверен, в этом заслуга мастерски сделанного перевода Михаила Яснова.
    Очень своеобразные рисунки – я думал, детские. Но жена говорит, это такой стиль. Сыну очень понравились.
    У нас уже есть книга из такой же серии. Эту и ещё одну купили и очень довольны. Даже если вы не учите французский, для общей эрудиции хорошо.

  • 5/5

    Считалки не только помогают с развитием речи – они ритмичные, поэтому их хорошо использовать на прогулке или отвлекать/привлекать внимание малыша во время каких-то активностей. А если ещё и такие ладные и хорошо сложенные, как французские считалки в переводе Михаила Яснова, то это дополнительное удовольствие.
    Это вторая наша книга из серии Слово за слово. Мне очень нравится идея билингвальной книги – особенно, если книга посвящена какому-то иностранному языку, кроме английского – его и так слишком много повсюду. Хорошо, что и французскому стали уделять внимание. В книге с загадками иллюстрации понравились мне, в этой – детям. наверное, потому что они похожи на детские рисунки. Пожалуй, такие картинки больше гармонируют с абстрактным духом потешек. Но всё равно немного необычно для меня – я в этом смысле традиционалист.

  • 5/5

    У меня двое относительно маленьких детей, поэтому потешки, считалки и прочие забавные стихи и маленькие истории всё ещё актуальны в нашей семье. Поэтому не сомневалась в качестве, когда брала эту книгу. А ещё мне очень нравится, что в ней часть текста на французском языке – слишком много английского повсюду, а французский язык тоже очень красивый.
    Приятно, что поэт и переводчик, знакомый мне с детства, до сих пор в такой хорошей поэтической форме! Его стихи читаются и запоминаются легко, перечитывать их одно удовольствие – дети книгу очень полюбили. Хорошо, что в этой серии есть ещё две книги с переводами Яснова – купим их непременно.

  • 5/5

    Мне знакомо имя переводчика и поэта Михаила Яснова – поэтому увидев его имя, сразу купила две новые книги Нигмы. Очень понравился формат: французская загадка и тут же перевод на русский язык, очень ритмичный – такие небольшие стихи легко запоминать.
    Французские считалки и потешки для меня, а уж для сына тем более, это что-то совершенно новое и забавное очень. Я читаю на иностранном языке – вспоминаю школьные знания, сын повторяет за мною русский вариант и слушает, как я читаю на французском.
    Иллюстрации Поповой для меня открытие. Пока не знаю, как к ним относиться, но ребёнку они понравились – наверное, из-за этой немного детской, наивной манеры рисования. Котёнок на тропинке, во всяком случае, симпатичный вышел.



Где купить

Последняя известная цена от 756 р. до 1359 р. в 8 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1312 р.
09.11.2024
book24
1103 р.
13.05.2025
Яндекс.Маркет
810 р.
12.10.2024
МАЙШОП
1293 р.
29.04.2024
Мегамаркет
1020 р.
24.12.2024
Подписные издания
756 р.
23.04.2024

Описание

С самого раннего детства мы знакомим ребёнка с увлекательным миром считалок и потешек. Переводить их с одного языка на другой - дело непростое. Иногда приходится прибегать к разным уловкам, но главное - не потерять смысл и ритм, всё то, что делает стихи - стихами.

В этой книге собраны 25 французских потешек и считалок. Эти короткие забавные стихи помогут детям улучшить произношение и расширить словарный запас. Запоминаются они легко - ну а после можно и поиграть!

Иллюстрации к книге выполнены художницей Викторией Поповой.

Для чтения взрослыми детям.

О переводчике:

Михаил Давидович Яснов - известный российский поэт, переводчик и детский писатель, автор текстов песен в мультфильме "Чучело-Мяучело". Член Союза писателей, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга. Автор десятков книг, переводчик французской поэзии.

Об иллюстраторе:

Виктория Попова - родилась в Москве, в семье художников. В 2006 году окончила Московский Академический Художественный лицей (МАХЛ РАХ). В 2012 окончила ГИТИС РАТИ по специальности художник театра и кино. В издательстве "Нигма" с иллюстрациями Виктории Поповой вышли книги "Рассказы" Тэффи и "Катя и крокодил" Нины Гернет и Григория Ягдфельда.

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №1

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №2

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №3

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №4

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №5

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №6

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №7

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №8

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №9

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №10

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №11

Шёл котенок по тропинке. 25 французских считалок и потешек - фото №12

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательНИГМА Издательский дом
Год издания2018
Кол-во страниц48
СерияСлово за слово
Страниц48
ПереплётТвёрдый
ISBN978-5-4335-0616-9
Размеры60x90/6
Формат256x257мм
ТематикаФольклор для детей
Тираж1700
ИздательствоНигма
Жанрпотешки и загадки
Страна-производительРоссия
Количество страниц48
Возрастное ограничение0+
Вес, кг0.524
Тип обложкитвердая
Тип изданиякнига
Количество книг1
АвторЯснов М.
АвторыЯснов М.
Год публикации2018
ЯзыкРусский
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
РазделСтихи и загадки
Вес0.53кг


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Стихи и загадки для развития малышей - издательство "НИГМА Издательский дом"

Книги: Стихи и загадки для развития малышей

Категория 604 р. - 907 р.

закладки (0) сравнение (0)

18 ms