Отзывы на книгу: Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф); СНЕГ, 2018

  • Издатель: Снег
  • ISBN: 978-5-9500369-4-1
  • Книги: Классическая зарубежная проза
  • ID:2532367
Где купить

Отзывы (7)


  • 1/5

    Покупая этот шедевр старины приготовьтесь к тому, что также как в старь всё будет сделано через "ж" (шутка) как раз раньше делали лучше. Рисунки книги очень "уе" и самое главное разбросаны в книге не по тексту а как бог послал "по нелепой случайности"...Резюме: За такую цену могли бы и постараться хотя бы для писателя Гауфа а не дурить народ своим новоиспечённым "Шедеврумом"...

  • 1/5

    Перевод довольно небрежный я бы сказала. Мне не понравился. Адаптированным его сложно назвать, скорее безграмотный. Вместо цехинов - рубли,
    точнее " р. " , "застанавливая столом"????, что это!??? и много подобного удивительного!))
    Греческая фамилия переведена как мусульманское имя....
    В коллекцию точно покупать не стоит. Цена сильно завышена.

  • 3/5

    Книга по оформлению шикарная,шрифт не мелкий,хотя смотря с чем сравнивать,из этой серии Перро намного крупнее,бумага плотная меловка.Подарочное богатое издание.Недавно прочла сказку Гауфа "Холодное сердце", в двух других сборниках,там в одном пересказ Габбе и Любарской(тут стихи Маршака-Под косматой елью,В тёмном подземелье и т.д) и перевод Шлапоберской(тут стихи -Хранитель клада в лесу густом,Средь елей зелёных таится твой дом и.т.д) сказки прекрасные,читаются легко,подробное описание.А в этом сборнике сокращен текст,много моментов упущено,и стихов нет вообще,и имена другие,перевод не понравился в сравнении с теми двумя ,что были 1988 и 1979 г.Тут и в Карлике носе мальчика зовут Яша,первый раз слышу, в других Якоб,Яков.Перевод не понравился,а оформление шикарное.

  • 5/5

    Долго я искала Гауфа, что бы было много сказок и прекрасно иллюстрированных. У меня у же есть "Маленький Мук" иллюстрированный Антоном Ломаевым издательства "Азбука". Для сравнения - перевод Елены Песковской в этом издании, считаю, намного ярче и интереснее, чем у Михаила Салье (издательство "Азбука"), но это только мое мнение. Иллюстрации в этом издании великолепные, но их, к сожалению, мало (так было и в оригинале), иллюстрации Ломаева просто сказочные - на каждой странице разглядываешь детали. В общем я довольна обоими изданиями.

  • 4/5

    Довольно сдержанное отношение у меня к этой книге и дело даже не в качестве перевода, хотя это тоже важно, а в элементарной аккуратности и банальной вкусовщине. Издатель явно претендует на факсимильность продукта, заверяя нас, что "Книга в мельчайших деталях повторяет издание выпущенное М.О.Вольфом в 1883 году", однако беспардонно посвящает титульный лист рекламе себя любимых и гос. библиотеки, не забывая тиснуть логотип издательства и на обратной стороне обложки. Бумага чуть не вдвое тоньше чем в сказках Шарля Перро этой же серии и криво обрезанный блок не добавляют настроения, впрочем как и спорное ноу-хау с раскрашиванием иллюстраций. Приятная на ощупь обложка под кожу "услада щуповеда" с хорошим качеством тиснения, не добавила особой радости от покупки В общем книжка как книжка с приличной полиграфией коей сейчас никого не удивишь и довольно наглым ценником.

  • 5/5

    Эта роскошная книга сказок Вильгельма Гауфа лежит передо мной. Ее можно бесконечно поглаживать, и одно это доставляет безмерное удовольствие. Мне даже неловко за свою обычную одежду – такое издание стоит читать, будучи одетой в вечернем платье, лучше –в платье конца позапрошлого века. Я удивлена, что бывают такие по-настоящему красивые книги. И поражена, с какой легкостью рассталась с суммой, какую никогда не тратила на покупку одной-единственной книги. Это все внезапно свалившаяся влюбленность виновата.
    Гауфа я не знала в детстве. Не читала ни одной сказки, несмотря на обилие книг вообще и сказок в частности. Не случилось. И только в тридцать лет я заказала недорогую книжку сказок Гауфа для сына – больше для галочки, что в библиотеке есть разные сказочники. Из любопытства решила почитать, что это за сказки такие. И попалась.
    Еще на первой сказке, «Калиф-аист», стало понятно, что что-то здесь не так. На моменте, где калиф обсуждает с приближенным опасности женитьбы вслепую на сове, сказка словно сходит с привычной, веками протоптанной сказочной колеи. И сквозь ткань повествования ярко проглядывает личность великого сказочника, его озорная молодая улыбка. Сколько в этом жизни и радостного задора! А сказка «Карлик Нос» изумила меня окончательно. Помните, когда будущий Карлик Нос уснул в доме Травницы, и началась жизнь между сном и явью? Я чувствовала, будто дурман из дома колдуньи покинул страницы книги и заполнил все пространство вокруг, я сама погрузилась в дрему. Это все на уровне инстинктов, ощущений…Что-то близкое бывает, когда смотришь аниме Хаяо Миядзаки, или изучаешь картины Сальвадора Дали. Какая-то психоделика, полонение разума, не знаю, как объяснить…Бедное наше левое полушарие мозга с его вербальными формами так часто не может перевести на язык слов появившееся стойкое осознание в правом полушарии! Я читала сказки и понимала, что дешевое издание с простенькими иллюстрациями не достойно такого Мастера, как Гауф. Ведь было видно, что художник не любит Гауфа, иначе бы нарисовал иначе, постарался бы. А мне хотелось, чтобы все любили его и воздавали ему почести своим трудом. Да и сказки там было всего три. Мысль, что можно прочесть остальные в интернете, показалась мне кощунственной. Нет, я найду лучшие, роскошнейшие одежды для такого гения! Я обставлю нашу первую встречу наилучшим образом, ведь первое впечатление решает все. И это издание – оно так отвечает всем моим пожеланиям! Здесь собраны все сказки без исключения, иллюстрации похожи на гобелены, бумага как нежнейший холодный шелк.
    Мне остается только гадать, в чем магия, откуда такое чувство влюбленности в эти сказки. И не так уж много книг, в которые я влюблена. Всего две было. В «Карлсона, который живет на крыше» в переводе Лунгиной, и в «Шерлока Холмса». Но в первом случае книга из детства – и детство помогает. Во втором – восхищение персонажем решило дело. Но здесь что? Нет ни теплых воспоминаний из детства, связанных с этим автором, нет единого персонажа во всех сказках, кого можно было бы обожать. Что же тогда? «Тайна сия велика есть».

  • 5/5

    Браво издательству "Снег", браво печатне "ИП Ютишев А.С."!
    В высшей степени качественное воспроизведение исторического издания знаменитого издательства Маврикия Осиповича Вольфа (по имеющимся сведениям - это последнее издание, в котором участвовал сам М.О. Вольф
    в 1883 году он умер).
    Опять купил книгу за просторами "Лабиринта" и опять сильно дешевле. Я влюлён в сказки Гауфа
    покупал их до появления детей (имею даже оригинал, изданный в Берлине, - двухтомник, содержащий все труды Гауфа на немецком языке), покупаю уже после рождения трёх детей. Казалось бы, можно и остановиться. Но это же Вольф!!!
    Скажу, во избежание недоразумений, что перевод здесь не буквальный. Здесь вы не досчитаетесь некоторых подробностей в описании героев и окружающего фона, но зато набор сказок полный! К примеру, "Еврей Абнер, который ничего не видал" (в данном издании это "Сказка про жида Абнера, который ничего не видал") в современных изданиях опускается из соображений политкорректности. В результате мы теряем одну из ярких и остроумных сказок, отчасти объясняющую происхождение коротких и остроумных логических построений Шерлока Холмса. Изящный русский язык неизвестного переводчика (предположительно, это Е. Песковская) - объядение (умышленно пишу слово на старинный манер)! А иллюстрации! Сами подивитесь!
    Книга выполнена в прекрасном полиграфическом исполнении. Наш Ростов-на-Дону выдал вещь вполне сопоставимую с "заморскими" диковинками. Отпечатано блестяще, переплетено отменно, .... Все тиснения, позолота и прочее выполнено надлежащим образом. Переплёт сильно напоминает кожу, но сейчас так умеют всё подделывать, что я удержу себя от категорического утверждения.
    Настоятельным образом рекомендую сей шедевр к покупке! Сами получите удовольствие и детей порадуете. А каков может получиться подарок - нет слов! Книга стоит даже тех денег, которые испрашивает "Лабиринт".
    PS: ради точности скажу, что воспроизведение издания Вольфа не совсем точное. А где "фита", где "ять"? Я бы ещё и букву ё воспроизвёл с двоеточием, даже если это не соответствуте оригиналу.



Где купить

Последняя известная цена от 4400 р. до 8572 р. в 7 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
Промокоды на скидку

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
8572 р.
21.11.2024
Подписные издания
4750 р.
23.04.2024
book24
5280 р.
04.05.2023
Мегамаркет
4400 р.
24.12.2024
Яндекс.Маркет
6590 р.
17.06.2024
МАЙШОП
5201 р.
23.06.2024

Описание

Книга в мельчайших деталях повторяет издание, выпущенное типографией Маврикия Осиповича Вольфа в 1883 году. Этот шедевр известного книгоиздателя стал его последним проектом и лучшим в России по оформлению и переводу из всех существующих до настоящего времени. Имя переводчика неизвестно, но очевидно, что эта знаменитая Е. Песковская.

Книга сказок включает 42 рисунка известных художников Феодора Вебера, Гоземана и Людвига Бургера, созданных специально для этого издания.

Завораживающие, загадочные, волшебные сказки великого Гауфа наполнены занимательными приключениями и невообразимыми превращениями. Они подобны причудливому ожерелью, где одна картина сменяет другую. Пряный восточный быт и нега переплетаются с устрашающими образами, величественные персонажи соседствуют с забавными, опасность сменяется победой, правда побеждает самую искушённую ложь. Сказки пользуются огромной популярностью у детей и взрослых. Они развлекают и учат, череда рассказчиков, случайно сведённых судьбой, создаёт яркие, незабываемые образы.

Издание в твердом, цельноколенкоровом тёмно-зелёном переплёте с тиснением золотой и чёрной фольгой. Внутренний блок на мелованной бумаге. Корешок гладкий, грибообразной формы. По краю передней и задней крышки обрамляющая углублённая чёрная рамка с ажурным золотым тиснением.

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №1

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №2

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №3

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №4

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №5

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №6

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №7

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №8

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №9

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №10

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №11

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №12

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №13

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №14

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №15

Сказки Вильгельма Гауфа (Вильгельм Гауф) - фото №16

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательСНЕГ
Формат245x300мм
ПереплётТвёрдый
Год публикации2018
ЯзыкРусский
Количество страниц160
ПереплетТвёрдый
Год издания2018
Кол-во страниц160
АвторГауф Вильгельм
Жанрзарубежная классическая проза
Возрастное ограничение6+
Тип обложкитвердая
ИздательствоСнег
Страниц160
ISBN978-5-9500-3694-1
Размеры24,50 см × 30,00 см × 1,50 см
ТематикаКлассическая и современная проза
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
РазделКлассическая зарубежная литература
Вес1.12кг


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "Снег"

Книги: Классическая зарубежная проза

Категория 3520 р. - 5280 р.

закладки (0) сравнение (0)

26 ms