Отзывы на книгу: Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)); Самокат, 2019

от 1315 р. до 1494 р.

Где купить

Отзывы (17)


  • 5/5

    Благодаря этой книге мой ребенок стал писать стихи, в таком же абсурдном стиле. Заодно откопал Лимерики в переводе Дины Крупской и тоже с удовольствием поглотил. У всех свои вкусы, и в поэзии тоже.

  • 5/5

    Несмотря на нестандартную подачу (стихотворная форма вместо прозы), Даль остаётся собой и делает свой юмор более концентрированным, что ли. Это знакомые сказочные истории на новый лад. Одна Красная Шапочка в шубке из волчьего меха что стоит.
    К слову, ребёнок паре порекомендовал читать любимого Даля именно с этой книги.

  • 5/5

    Очень остроумные стихи! Как всегда у Роальда Даля, преобладают чёрный и абсурдный юмор. Переиначивание традиционных сказок - это что-то волшебное! Получается страшно смешно! ДИКО (бандитски) РЕКОМЕНДУЮ

  • 5/5

    Чёрный юмор Даля в шести стихах вывернул наизнанку известные сказки, превратив главных героев в маньяков-извращенцев, а злых героев в несчастных жертв, случайно оказавшихся на жизненном пути этих притворявшихся добрыми монстров. Читать книгу стоит либо взрослым ради прикола в сравнении с известными с детства текстами, либо очень развитым детям с чувством юмора выше среднего, иначе система воспитания и привитых чаду жизненных ценностей может рухнуть!

  • 5/5

    Это просто чудо какое-то! Я вообще очень-очень уважаю Роальда Даля, с большим удовольствием собираю книги, написанные им. Серия сказок с иллюстрациями Квентина Блейка сама по себе великолепна. А тут ещё и такие потрясающие хулиганские стихи Даля по мотивам известных сказок. Вы таких персонажей ещё не встречали. Одна Красная Шапочка чего стоит! И надо отдать должное переводчику Евгению Клюеву. Не знаю как уж там было в первоисточнике, издание на русском явно удалось.

  • 5/5

    Книга разочаровала и меня и внука. Зря потрачены деньги. Фееричной её уж точно бы не назвала. Довольно станный юмор для понимания как взрослым, так детям. В моем понимании это не та книга с которой нужно знакомить детей.

  • 2/5

    Книга рассчитана не на возраст 5+. Местами остроумно, но в целом пошло. Мне не понравилось. Возраст, на мой взгляд должен быть 14+ или 16+. Попытка поэтического пересказа известных европейских сказок на взрослый лад.

  • 5/5

    Весёлые стихи напомнили "Вредные советы" но при этом совсем на Остера не похоже. Очень интересно и поучительно

  • 5/5

    Купили книгу после просмотра мультфильма "Хулиганские сказки". Перевод в мультфильме намного лучше, чем в книге. От мультфильма вся семья в восторге, а книга - полное разочарование.

  • 5/5

    Книга очень смешная и хулиганская. Детям от 10-11 лет, не раньше, чтобы понять юмор этих хулиганских стихов и не принимать ругательства за "чистую монету".
    Понравилась и взрослым, и детям, смешно, остроумно, не приторно, без нравоучений, по-хулигански.
    Издана книга очень хорошо, белая плотная бумага, твердая гладкая обложка, все в цветных иллюстрациях. Изображения в современном "корявом" стиле, но другие здесь и не подошли бы.

  • 4/5

    Стихи кровожадные. Беспощадно. Выражения не просто бандитские, а, я бы сказала, жестокие и хабальские: дрянь, торгаш, идиот, придурок, дебил и всё в этом роде. Зачем? Книгу - в топку! Никогда ещё так не жалела о покупке.

  • 3/5

    Бунтующие рифмы Даля лучше читать в оригинале, перевод Клюева оскорбляет автора, он совсем в другом ключе. Это другие стихи, самотворчество переводчика. Неужели у нас грамотных редакторов не осталось, чтобы такие издания допускать к печати. Высокая оценка Роальду и двойка Клюеву.

  • 4/5

    Шебушные, удалые,
    Стишочки озорные
    Для маленьких бандитов.
    Когда они сердиты,
    Когда они грустят,
    Стихи развеселят!
    Про Золушку с вареньеваром,
    Без принца жившей лучше
    Про Джека в золотом сиянии,
    Познавшим пользу душа!
    И Белоснежка с гномами, ей-ей,
    Украли зеркальце во благо
    Хм, а Златовласка тут плебей!
    Антиквар разбила попою, однако!
    Ещё узнают детки, что еда
    Из бабушки не того уж качества!
    Но вот шубка из Bолка, даааа,
    Для Шапочки, что надо!
    Да и не стоит доверять
    Сей коварной Шапке!
    Узнаете у трёх поросят,
    Коль отыщете их лапки!
    «Бандитские стихи» немного похожи на «Bредные советы» Остера по абсурдности и забавности.
    Но с одним «НО!».
    Стихи Роальда Даля маленьким совсем детишками читать нельзя. Они больше годятся для смелых и отважных читателей лет 11-13, которые хотят пощекотать свои нервишки!
    P. S. — Bзрослые «бандиты» не проходите мимо. Думаю, вам будет над чем подумать после прочтения этой книги.

  • 5/5

    Боже мой! Какая же это феерическая книга! Мы хохочем всей семьёй: дочь 8 лет, сын 10 лет и дочь 14 лет + я и муж))
    Неподражаемый Роальд Даль, великий сказочник нашего времени! Все выпущенные его книги до этого - от и до его произведения, а в этой книжке мало того, что не проза, а непривычный для Даля стих, но еще и переделанные на его лад всем знакомые сказки типа Золушки!
    И вы только представьте - например, Белоснежка в интерпретации Даля и еще с иллюстрациями Блейка. Ну это же феерия, даже если еще не читал - феерия заранее. А, и кстати, иллюстрации тут еще круче, чем обычно - они цветные.
    В общем, мы всей семьёй советуем. Но если вы у Даля еще ничего не читали, лучше начните с Матильды или Чарли и шоколадной фабрики, перед Бандитскими стихами нужно распробовать стиль Даля, посмаковать его и вообще понять - ваше или не ваше? И если всё хорошо и нравится - вперед к Бандитским стихам!

  • 5/5

    Фантастическое чувство юмора, только -только начинаем познавать этого автора с ребёнком. Юмор , ирония , сарказм- восприятие реальности в разных ее проявлениях у ребёнка формируется вплоть до 15 лет, по этой книге можно судить о том, что он уже понимает, а что нет.формат больше, чем у всех остальных книг этой серии, но меньше чем у англоязычного варианта в таком же оформлении. Очень захотелось прочитать эти стихи в оригинале.

  • 3/5

    Мамадорогая! Почему я не прочитала хоть один разворот перед покупкой? А все из-за большой любви к Далю и доверия к Самокату. Даль имеет место быть это безусловно. И часто у него проскальзывал черный юмор, но чтобы настолько???? Конечно, в какой-то период развития ребенка ему нравится черный юмор, но тут уж слишком...Сын 5 лет умоляет мне читать эту книгу, а дочь 10 лет кричит, чтобы в доме ее не было. И ведь же что обидно - картинки цветные! Ну почему не в Чарли они цветные, а тут?
    В общем будьте бдительны и прочитайте хоть отрывок перед покупкой.

  • 5/5

    Увидела книгу впервые на фестивале "Красная площадь" и не могла остановиться пока не прочла до конца. Весело, гротескно, мудро, живо, в стихах!
    Это новая книга Даля на Русском, вышла вместе с "Билли и кнопы" у Самоката.



Где купить (3)

Цена от 1315 р. до 1494 р. в 3 магазинах

МагазинЦенаНаличие
1315 р.
1651 р. -20% Минимальные сроки доставки. Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

02.07.2025
1315 р.
1651 р. -20% Крупнейшая сеть книжных магазинов Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

02.07.2025
1494 р.
Крупнейший маркетплейс Беларуси Кэшбэк до 1.7%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
14.05.2025
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
626 р.
24.04.2024
Подписные издания
804 р.
23.04.2024
РЕСПУБЛИКА
840 р.
07.09.2023
Мегамаркет
1262 р.
24.12.2024
Яндекс.Маркет
998 р.
03.11.2024
МАЙШОП
643 р.
23.04.2024
OZON
499 р.
24.06.2024

Предложения банков


Компания Предложение

Описание

Шесть любимых детских сказок, среди которых "Красная Шапочка", "Три поросёнка", "Джек и бобовое дерево", "Белоснежка и семь гномов", - рассказанные мастером историй, сказочником Роальдом Далем - с точки зрения главного злодея!

Вы думали, что Золушка вышла замуж за принца и они жили долго и счастливо? А вы прочитайте ещё раз. Иногда полезно взглянуть на известную историю глазами Серого Волка, например.

Книга стихов (да-да!) Роальда Даля впервые вышла на английском в 1982 году, и только в 2019 впервые издается на русском в переводе писателя, поэта, известного переводчика поэзии английского абсурда Евгения Клюева.

Остроумные, провокационные "Бандитские стихи" Роальда Даля стали уже классикой детского чтения в Великобритании (как и остальные книги Даля), в 2016 году вышла их анимационная экранизация на BBC, а в 2017 году этот мультфильм был даже номинирован на Оскар. Мультфильм вышел в прокат и в России.

Для младшего и среднего школьного возраста.

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №1

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №2

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №3

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №4

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №5

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №6

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №7

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №8

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №9

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №10

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №11

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №12

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №13

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №14

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №15

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №16

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №17

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №18

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №19

Бандитские стихи (Даль Роальд , Блейк Квентин (иллюстратор), Клюев Евгений Васильевич (переводчик)) - фото №20

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый переплёт
ИздательСамокат
Год издания2019
Возрастные ограничения6
Кол-во страниц56
СерияРоальд Даль. Фабрика сказок
Формат70х100/16
ПереводчикЕвгений Клюев
АвторыДаль Р.
Переплёттвердый
Год публикации2019
ЯзыкРусский
Количество страниц56
Полунисекс
Возрастное ограничение6+
ИздательствоСамокат
АвторРоальд Даль
Особенностибез особенностей
Количество книг1
Вес0.31кг
Тип обложкитвердая
Жанрсовременные сказки
РазделСтихи для детей
ISBN978-5-91759-766-9
Размеры17,80 см × 24,70 см × 1,00 см
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияРусский
Страниц56
ТематикаСтихи и песни
Тираж5000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежная поэзия для детей - издательство "Издательство "Самокат""

Книги: Зарубежная поэзия для детей

Категория 1052 р. - 1578 р.

закладки (0) сравнение (0)

26 ms