Отзывы на книгу: Даниэль Деронда (Джордж Элиот); ООО "Издательство Астрель", 2021
от 704 р. до 780 р.
- Издатель: АСТ, Neoclassic
- ISBN: 978-5-17-113830-1
- Книги: Классическая зарубежная литература
- ID:7815489
Отзывы (8)
- Марина — 13 Октября 2024
Острая и блистательная викторианская проза. Сюжет замысловатый и неожиданный для того периода времени, многогранное повествование о глубоком исследовании норм морали, свободный и своеобразный взгляд автора на поиски собственного пути, озираясь на мнение принципиального общества. Тема характеров персонажей, психологии любви и отношений раскрыта автором полностью и актуальна и в наши дни. Впечатления от прочтения сильное, эстетическое, отдельно стоит отметить изысканную авторскую манеру письма. Оформление в любимой серии, жаль, что бумага не белая.
- Якимчук Юлия — 2 Февраля 2024
Полностью согласна с рецензией Верховцевой Алисы. Описание книги не соответствует содержанию. Никакого особого антисемитизма в английском обществе я не заметила. Наоборот - вся книга пронизана восхвалением и идеализацией. По поводу "жирного Деронды" - тоже споткнулась на этой фразе, при этом, по сюжету, Деронда чертовски красив. Книгу дочитывала уже "для галочки", местами (размышления Мордехая) просто пролистывала. Рекомендую, если читатель интересуется еврейским вопросом. Мне было скучно.
Читала другие произведения автора - Мидлмарч, Сайлес Марнер, Мельница на Флоссе - было интересно. - Зухра — 21 Января 2024
Превосходный роман. Закрученный сюжет, но про обычные судьбы, заурядные события романы не пишут). Метаморфозы в образе главной героини, таинственное происхождение главного героя, колоритный образ главного (для меня)антигероя мне все понравилось. Лёгкий слог, хороший юмор, всё со вкусом. Книгу купила через приложение читай город- удобно! Но в магазине погружаешься в царство книг, отдельное удовольствие
- Алена — 15 Августа 2023
После Мидлмарч решила прочитать и другие работы Элиот и , не пожалела. эта книга полностью покорила меня, завоевала моё сердце и влюбила в себя по уши. Красотка Гвендолин теперь мой кумир, горжусь героиней. Ещё ни одна героиня так не ценила себя , как она. Перевод качественный, уверена , что сохранён оригинальный оттенок романа. Полностью прониклась романом , его историей, любовной связью, острыми социальными темами и отсутствием их решения.
- Артур — 17 Июля 2023
Мощный социально-психологический роман, демонстрирующий глубокий погружение в темы любви, самореализации и этических ценностей. Главный персонаж едва ли не единственный образ в английской литературе, положительно представляющий еврея, что делает книгу особенно интересной. Эта книга является прорывом в отношении антисемитизма в английском обществе. С эмпатией и глубиной морального исследования, \"Даниэль Деронда\" ещё раз подтверждает величие автора как одного из лучших писателей XIX столетия.
- Татьяна — 5 Мая 2023
\"Даниэль Деронда\" - роман необычный, да и как же иначе, ведь он принадлежит необычному автору. Джордж Элиот - псевдоним, под которым творила Мэри Энн Эванс, женщина довольно свободных взглядов, особенно для своего времени, что не могло не отразиться на ее произведениях. И данный роман отражает все то, что волновало писательницу. Главные герои романа, Даниэль и Гвендолин, мятущиеся души, находящиеся в поисках жизненных ориентров. Оба испытывают потрясения, изменившие весь их привычный мир. И хоть история взаимоотношений этих персонажей закончилась не так, как бы мне хотелось, но наблюдать за ними было интересно, особенно за беспокойной и избалованной Гвендолин, очень уж рафинированным вышел Даниэль. В остальном, это достойный образец классического английского романа. \"Мидлмарч\" и \"Мельницу на Флоссе\" он не затмил, но ознакомиться с ним поклонникам автора, безусловно, стоит.
- Верховцева Алиса — 18 Апреля 2023
Данный роман я приобрела уже давно, он пылился на моей полке больше двух лет, потому что я бесконечно оттягивала начало чтения именно из-за издательства АСТ - чемпиона по дичайшим опечаткам в каждой книге позднее 2017 года. Конкретно мое издание - 2021 года. Но вот момент настал, откладывать дальнейшее знакомство с романом было бы уже попросту неприлично. И что же? Все, как я люблю! Пропущенные слова (приходилось мучительно додумывать, о чем вообще тут говорится) и знаки препинания да и просто тупейшие опечатки (корректор вышел в окно?) - всего было в избытке, и даже не сильно возмущало, ибо чего еще ожидать от издательства АСТ - чемпиона среди опечаток.
В таком благодушном настроении я добралась до середины романа, с натянутым интересом наблюдая за героями. И вот на странице 487 мне попался любопытный диалог между Гвендолин и ее мужем:
Я удивилась. Слово «жирный» из уст Грандкорта никак не монтировалось в общем контексте. Я продолжила читать дальше, но даже спустя 20 страниц «жирный Деронда» не давал покоя и преследовал меня :(
Я сдалась и пошла искать оригинал:
«How that fat Deronda can bear looking at her——”
“Why do you call him a fat? Do you object to him so much?”
“Object? no. What do I care about his being a fat? It’s of no consequence to me.»
Фат. Героя назвали фатом, а не жирным. ЗАНАВЕС.
После продолжительной истерики и икая от смеха, я с трудом продолжила чтение, хотя после такого потрясающего перевода всякое желание уже пропало.
Кто-то скажет, мол, вы, читатели, должны быть благодарны за любой перевод и вообще радуйтесь, что роман переиздали и нечего душнить, придираясь к тупым опечаткам - визитной карточке издательства АСТ! Но, как по мне, лучше никакого издания и перевода, чем такое.
Что по самому роману, то мне не понравилось. Никто из героев не вызвал симпатии, только раздражение. Гвендолин, за которой было интересно наблюдать в самом начале, к концу романа превратилась в постоянно рыдающую истеричку. Размазывание автором "национального вопроса" навевало скуку, а с появлением Мордекая вообще хотелось уже поскорее дочитать и забыть.
Кстати, в описании книги сказано "История сложных, многогранных отношений молодого Даниэля и величайшей любви его жизни – эгоистичной, высокомерной, авторитарной и безнадежно замужней красавицей Гвендолин". Хотя после прочтения становится очевидным, что "величайшей любовью его жизни" была ни разу не Гвендолин (да и была ли таковая вообще). Вот и для чего вводить потенциального читателя в заблуждение?
В сухом остатке мне жаль потраченных денег и времени. - marie — 27 Июня 2021
Наконец-то эту книгу перевели, я очень долго ждала ее, хоть бы все романы Джордж Элиот переводили и переиздавали, я просто не верю своему счастью! Обязательно куплю, жду ее книги на бумаге офсет!
Добавить отзыв
Где купить (4)
Цена от 704 р. до 780 р. в 4 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 900 р. | 21.08.2024 |
ЛитРес | 319 р. | 15.08.2024 |
Подписные издания | 715 р. | 23.04.2024 |
Мегамаркет | 721 р. | 20.12.2024 |
Яндекс.Маркет | 625 р. | 17.06.2024 |
МАЙШОП | 630 р. | 23.06.2024 |
OZON | 525 р. | 24.06.2024 |
Описание
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Джордж Элиот |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Издатель | ООО "Издательство Астрель" |
Год издания | 2021 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 896 |
Серия | АСТ. Зарубежная классика |
Формат | 130x205мм |
Авторы | Элиот Д. |
Переплёт | твердый |
Год публикации | 2021 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 896 |
Страниц | 896 |
ISBN | 978-5-17-113830-1 |
Размеры | 13,40 см × 20,70 см × 4,00 см |
Тематика | Классическая зарубежная проза |
Тираж | 2000 |
Переводчик | Осина Татьяна Александровна |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
Возрастное ограничение | 12+ |
Вес | 0.58кг |
Издательство | АСТ |
Тип обложки | твердая |
Количество книг | 1 |
Тип издания | подарочное |
Автор | Джордж Элиот |
Жанр | современная отечественная проза |
Оформление обложки | тиснение |
Редакция | Neoclassic |
Бумага | газетная |
Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "АСТ, Neoclassic"
Категория 563 р. - 844 р.
Книги: Классическая зарубежная проза
Категория 563 р. - 844 р.