30 000 слов о любви/ Kexibt cnb[b dtkbrb[ gj'njd vbhf; АСТ, 2012

219 р.

  • Издатель: АСТ
  • ISBN: 978-5-271-41420-6
  • Книги: Сборники поэзии авторов разных стран
  • ID:1788114
Где купить

Где купить (1)

Цена от 219 р. до 219 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
219 р.
263 р. -17% Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

16.10.2025
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
Промокоды на скидку

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
214 р.
book24
101 р.
OZON
347 р.
24.06.2024

Описание

В книге собраны самые трогательные и пронзительные стихи о любви, написанные великими поэтам прошлых дней и нашего времени.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
ПереплетТвёрдый переплёт
ИздательАСТ
Год издания2012
РазделСборники поэзии авторов разных стран
ISBN978-5-271-41420-6
Возрастное ограничение12+
Количество страниц320
Формат144x207мм
Вес0.28кг
Язык изданияРусский
Кол-во страниц320
СерияВел.стихи
Возрастные ограничения12


Отзывы (1)


  • 5/5

    В книге собраны самые лучшие, трогательные и пронзительные стихи о любви, написанные великими поэтами прошлых дней
    (в переводе К.Бальмонта, В.Брюсова, С.Маршака) и нашего времени:
    ШЕКСПИР сонеты (№: 18,29,66,71,72,73,115,116, 129,130,138)
    ПЕТРАРК
    ДАНТЕ Алигьери (отрывок) "Песнь тридцатая"
    Дж.БАЙРОН
    Р.КИПЛИНГ (в том числе редко публикуемые)
    "Есть у меня шестёрка слуг..."
    "Кошка чудесно поёт у огня..."
    "Если в стёклах каюты..."
    "Я – маленькая обезьянка..."
    "Песнь Дарзи, птички-портняжки, в честь храброй мангусты Рикки-Тикки-Тави"
    "Если"
    "Пехота в Африке"
    "Не было краше Балкиды-царицы..."
    "О всаднике и коне"
    Ш.БОДЛЕР
    Г.ГЕЙНЕ
    А.ПУШКИН –
    "Я вас любил..."
    "Счастлив ты в прелестных дурах..."
    "Когда в объятия мои..."
    М.ЦВЕТАЕВА:
    (в том числе "Под лаской плюшевого пледа..." – известный всем романс на эти трогательные строки.
    ГИППИУС З.
    РУБЦОВ Н.
    В этих стихах – великое множество оттенков любовного чувства, ликов любви:
    ИХ СТРОКИ ПОМНЯТЬСЯ НАИЗУСТЬ, хочется ими делиться, всегда заучивать, цитировать...
    ПОДБОРКА, конечно ХОРОША, НО,
    к большому сожалению, "за бортом" остались
    А.Ахматова, Б.Ахмадуллина и др. ВЕЛИКИЕ, как гласит название книги. Не понятно по каким критериям собиралась звёздная плеяда. Самое большое кол-во страниц отведено Дж.Байрону, а вот других забыли:( ...
    ВОПРОС К ИЗДАТЕЛЯМ: неужели не нашлось лишних страниц ДЛЯ ВЕЛИКИХ ПОЭТОВ, чтобы включить в сборник ну хотя бы по одному стихотворению, дабы не обделить заслуженным вниманием достойнейших – иных уже ушедших в мир иной, но навечно занявших место в наших сердцах! Крайне огорчена:( и
    думаю, что я не одинока в этом..
    И тем не менее, сборник заслуживает внимания.
    Делюсь любимыми строками..:
    ШЕКСПИР. Сонет №15
    О, как я лгал когда-то, говоря:
    "Моя любовь не может быть сильнее".
    Не знал я, полным пламенем горя,
    Что я любить ещё нежней умею.
    Случайностей предвидя миллион,
    Вторгающихся в каждое мгновенье,
    Ломающих незыблемый закон,
    Колеблющих и клятвы и стремленья,
    Не веря переменчивой судьбе,
    А только часу, что ещё не прожит,
    Я говорил: "Любовь моя к тебе
    Так велика, что больше быть не может!"
    Любовь – дитя. Я был пред ней не прав,
    Ребёнка взрослой женщиной назвав.
    ***
    КИПЛИНГ.
    Любимая песенка детства "Только Дон и Магдалина" на его стихи:
    На далёкой Амазонке
    Не бывал я никогда.
    Только «Дон» и «Магдалина» —
    Быстроходные суда,-
    Только «Дон» и «Магдалина»
    Ходят по морю туда.
    Из Ливерпульской гавани
    Всегда по четвергам
    Суда уходят в плаванье
    К далёким берегам.
    Плывут они в Бразилию,
    Бразилию, Бразилию,
    И я хочу в Бразилию,
    К далёким берегам!
    Никогда вы не найдёте
    В наших северных лесах
    Длиннохвостых ягуаров,
    Броненосных черепах.
    Но в солнечной Бразилии,
    Бразилии моей,
    Такое изобилие
    Невиданных зверей!
    Увижу ли Бразилию,
    Бразилию, Бразилию?
    Увижу ли Бразилию
    До старости моей?
    ***
    “Кошка чудесно поёт у огня..” перевод С.Маршака
    Кошка чудесно поёт у огня,
    Лазит на дерево ловко,
    Ловит и рвёт, догоняя меня,
    Пробку с продетой верёвкой.
    Всё же с тобою мы делим досуг,
    Бинки, послушный и верный,
    Бинки, мой старый испытанный друг,
    Правнук собаки пещерной.
    Если, набрав из-под крана воды,
    Лапы намочите кошке
    (Чтобы потом обнаружить следы
    Диких зверей на дорожке),
    Кошка, царапаясь, рвётся из рук,
    Фыркает, воет, мяучит…
    Бинки — мой верный, испытанный друг,
    Дружба ему не наскучит.
    Вечером кошка, как ласковый зверь,
    Трётся о ваши колени.
    Только вы ляжете, кошка за дверь
    Мчится, считая ступени.
    Кошка уходит на целую ночь.
    Бинки мне верен и спящий:
    Он под кроватью храпит во всю мочь, —
    Значит, он друг настоящий!
    ***
    ЦВЕТАЕВА
    ПОДРУГА
    1.
    Вы счастливы? – Не скажете! Едва ли!
    И лучше – пусть!
    Вы слишком многих, мнится, целовали,
    Отсюда грусть.
    Всех героинь шекспировских трагедий
    Я вижу в Вас.
    Вас, юная трагическая леди,
    Никто не спас!
    Вы так устали повторять любовный
    Речитатив!
    Чугунный обод на руке бескровной –
    Красноречив!
    Я Вас люблю. – Как грозовая туча
    Над Вами – грех –
    За то, что Вы язвительны и жгучи
    И лучше всех,
    За то, что мы, что наши жизни – разны
    Во тьме дорог,
    За Ваши вдохновенные соблазны
    И тёмный рок,
    За то, что Вам, мой демон крутолобый,
    Скажу прости,
    За то, что Вас – хоть разорвись над гробом! –
    Уж не спасти!
    За эту дрожь, за то – что – неужели
    Мне снится сон? –
    За эту ироническую прелесть,
    Что Вы – не он.
    (16 октября 1914)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Похожие товары

Книги: Сборники поэзии авторов разных стран

Категория 175 р. - 262 р.

закладки (0) сравнение (0)

12 ms