Переводы. Том II (Седакова Ольга Александровна); Университет Дмитрия Пожарского, 2010
Где купить
Последняя известная цена от 475 р. до 659 р. в 4 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Подписные издания | 475 р. | 30.03.2024 |
book24 | 579 р. | 10.04.2025 |
Буквоед | 629 р. | 13.12.2023 |
Читай-город | 659 р. | 14.11.2024 |
Описание
Второй том четырехтомного издания избранных работ Ольги Седаковой составляют переводы и размышления о переведенных авторах и текстах. Диапазон переводимого Ольгой Седаковой необыкновенно широк, выбор авторов и текстов часто неожидан. Соединение в одной книге духовной словесности и светской поэзии непривычно и для любителя поэзии, и для читателя душеполезной литературы. Том открывается переложениями для детей евангельских рождественских глав, древними духовными сочинениями (фрагменты "Посланий" основателя монашества Антония Великого), историями и притчами из "Синайского Патерика". Затем следуют переводы церковнославянских богослужебных молитв, задача которых - донести до русского читателя собственно поэтическую природу этих литургических текстов. Далее даны образцы переводов латинской поэзии, классической и средневековой. Продолжают том великие образцы ранней и ренессансной итальянской поэзии: гимны Франциска Ассизского, сонеты Данте и Петрарки. Европейская поэзия разных веков, от Ронсара до Жакоте, представлена антологией отдельных стихотворений и маленькими собраниями, своего рода избранными томиками поэтов XX веков: Паунда, Рильке, Клоделя, Элиота, Целана. Лекция и беседа об искусстве перевода обрамляют том. С каждым переведенным текстом связаны размышления о нем; самые значительные из них - работы о Целане, Рильке, Данте - опыты глубокого исследования авторской формы и поэтического сообщения, основанные на внимательном чтении оригинала, на отсечении привычных переводческих искажений и неукоснительном следовании движениям слова и смысла. Продвижение в этом пространстве понимания ведет к раскрытию сути поэтического дарования и душевной жизни самой Ольги Седаковой. Общий замысел этого переводческого и исследовательского труда - расширение возможностей русского поэтического слова. В этом смысле здесь продолжается работа В.Жуковского и других поэтов Золотого века.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Седакова Ольга Александровна |
Авторы | Седакова О. |
Издатель | Университет Дмитрия Пожарского |
Переплет | Твердый переплет |
Год издания | 2010 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 576 |
Страниц | 576 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-91244-024-3 |
Размеры | 12,00 см × 18,00 см × 3,00 см |
Формат | 120x180мм |
Тематика | Отечественная |
Тираж | 3000 |
Раздел | Поэзия |
Количество страниц | 576 |
Вес | 0.52кг |
Отзывы (1)
- Анастасия — 13 Мая 2022
Сборник особенно ценен сопровождающими статьями, в которых Ольга Седакова проговаривает своё видение перевода, делает лингво-исторические, биографические и литературоведческие экскурсы, делится личными открытиями, случающимися при скрупулёзном погружении в текст.
Издание моноязычное, но многие оригинальные тексты можно найти в сети и, при достаточном владении языком, сопоставить исходник и перевод, проанализировать переводческие решения.
Добавить отзыв
Похожие товары
Книги: Поэзия
Категория 380 р. - 570 р.