Суси-нуар. Занимательное муракамиедение; Эксмо, 2011

  • Издатель: Эксмо
  • ISBN: 978-5-699-52100-5
  • EAN: 9785699521005

  • Книги: Деятели культуры и искусства
  • ID:3117955
Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 336 р. до 637 р. в 3 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
336 р.
Яндекс.Маркет
637 р.
20.06.2024
OZON
581 р.
24.06.2024

Описание

Книга переводчика Дмитрия Коваленина о Харуки Мураками - это очень странное событие.

От такого чтения впору бы смутиться: по большому счету, перед нами вовсе не популяризированные литературоведческие игры, а история любви. Очень интимная, изобилующая головокружительными подробностями история счастливой взаимной любви переводчика и текста. Речь тут о любви именно к тексту, не к автору, которого Коваленин регулярно с уважительной иронией величает "сэнсэем", а следовательно, дистанцию сохраняет, невзирая на то ли подлинное, то ли примерещившееся внутреннее родство. А вот с романами Мураками у него отношения совсем иные: тут близость немыслимая, какая только и может быть у переводчика с текстом; двум живым людям, чтобы достичь столь полного слияния, пришлось бы друг друга съесть, а это технически сложно, да и неопрятно как-то.

История любви у Коваленина вышла подробная и даже вполне увлекательная, хоть и выстроена скорее по законам джазовой импровизации, чем повествовательной логики: тут и хроники почти случайного знакомства переводчика с "Охотой на овец" (в баре, конечно, где еще им было познакомиться), и мытарства с первой публикацией романа на русском языке, осуществленной на деньги таинственного незнакомца из Литвы (российские издатели поначалу сочли Мураками безнадежно некоммерческим автором, тратиться не захотели), и - вершина интимной прозы - переписка переводчика с редактором. И, конечно, тут присутствуют сами Мураками с Ковалениным, оба тонкими ломтиками, внарезку: фрагменты биографий, фрагменты интервью, фрагменты личных и деловых писем, фрагменты совместного путешествия по Сахалину и прочие фрагменты, лоскутки, осколки сокровенных подробностей, элементы паззла врассыпную. Собирать цельную картину читателю придется самостоятельно, ничего не попишешь, иной возможности узнать о четырех способах сказать "я" по-японски, гастрономических предпочтениях Харуки Мураками и современном значении слова "самурай" у нас с вами нет.

Но все странности формы и содержания меркнут перед самим фактом существования этой книги. Неслыханное, невозможное дело: вот прямо сейчас на наших глазах воздвигают (уже воздвигли) прижизненный памятник иностранному литератору - не бронзовый, конечно, бумажный, но вот ведь - не статью, не очерк, не интервью публикуют, а целую книгу о пришествии Харуки Мураками в русскоязычное пространство. Ну да, типичная благая весть, кто же спорит...

И впору бы спросить изумленно: да кто он такой, этот ваш Мураками?! - но вопрос прозвучит фальшиво. Кто такой Харуки Мураками, в России знают теперь даже самые ленивые: им по телевизору рассказали, пока они завтракали, или по радио в автомобиле.

Ладно, поставим вопрос иначе: почему именно он оказался самым интересным и востребованным автором для русскоязычной читательской аудитории начала тысячелетия? И попробуем, что ли, как-то на этот вопрос ответить.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ISBN978-5-699-52100-5
Год издания2011
ИздательЭксмо
СерияМуракамиМания
Размеры125x200
Язык изданияРусский
Кол-во страниц432


Отзывы (3)


  • 5/5

    Китайский пельмень в стиле Суси-Нуар
    А вы знаете, что в Китае тоже делают пельмени?
    Я об этом узнал благодаря Дмитрию Коваленину и его "Суси-Нуару". Вы спросите, почему меня на "нуарщину" (для тех, кто не знает - "чернуху") потянуло? Нет, я не гот... я просто люблю Харуки Мураками, а Дмитрий любит переводить его на русский язык. Это самый известный русский соавтор Мураками-сан.
    Те кто читал "Овец" и "Дэнс" должны помнить "Селедку", так, вы представляете мое потрясение, когда я узнал, что Селедка - это не кошка, а кот!!! Дмитрий перевернул мой мир!!! )))
    А вот вопрос уже к вам: Почему у Крысы в голове жила Овца? Прочтите, и узнайте!!!
    Я эту книгу, не смотря на объем в 400 с лишним страниц проглотил за 2 дня, вернее за 8 часов (благо, моя читалка NOOK умеет считать время и страницы).
    Прочитав, решил кучу насущных вопросов: откуда взялись жабервоги, при чем тут Алиса из Страны Чудес и как это все лишилось тормозов.
    Блин, "Афтар, пишы есчо!!!" А мы будем созерцать вечное рождение и исчезновение волн образов и аллюзий.

  • 5/5

    Книга будет интересна особенно поклонникам творчества Мураками. Автор известный переводчик книг японского писателя. В этой книге можно найти много интересного.
    Читайте.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Деятели культуры и искусства - издательство "Эксмо"

Книги: Деятели культуры и искусства

Категория 268 р. - 403 р.

закладки (0) сравнение (0)

37 ms