Чехонте. Рассказы А. П. Чехова. 1883-1888; ИЦ Москвоведение, 2014
- Издатель: ИЦ Москвоведение
- ISBN: 978-5-905118-46-3
- Книги: Произведения школьной программы
- ID:3118203
Где купить
Последняя известная цена от 494 р. до 494 р. в 1 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 494 р. |
Описание
Данное издание представляет Чехова таким, каким он впервые обрёл популярность - начинающим писателем, пишущим для "Будильника", "Зрителя", "Стрекозы". Оно позволяет познакомиться с классиком вне школьной программы, почитать и насладиться беззаботным весельем и мудростью молодого Антоши Чехонте.
Иллюстрировал издание один из патриархов классической литературной иллюстрации Анатолий Зиновьевич Иткин.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Чехов Антон Павлович |
ISBN | 978-5-905118-46-3 |
Год издания | 2014 |
Издатель | ИЦ Москвоведение |
Отзывы (7)
- Капустина Яна — 29 Июня 2023
Чехов forever. Очень приятная книжка
- NM — 27 Сентября 2015
Если сборник сказок Андерсена от "Доброй книги" - типичный коммерческий продукт, подделка под детскую книгу (кстати, на обложке указано "6+ и Ё, книга с буквой Ё - удобно читать вслух!" - это маркетинговый ход, ибо буква Ё обязательна в книге для детей младшего школьного возраста), то этот сборник рассказов Чехова - его полная противоположность. Данная книга создавалась прежде всего для детей, с уважением к читателю и к автору, о чём свидетельствует открывающее книгу послание, и с желанием, чтобы книгу не просто прочитали, а запомнили и полюбили. Книга конечно же состоялась. И ее можно назвать самодостаточной. Отличная подборка рассказов, много иллюстраций, удобный формат, стильная и аппетитная обложка цвета крем-брюле с шоколадной отделкой, элементы ретро-стиля (заголовки, например, выглядят, как в дореволюционной периодике, где впервые публиковались ранние рассказы Ч.), хорошая бумага и качественная печать, привычная глазу верстка и комфортный шрифт, много простора и воздуха, никаких лишних рамок и подписей, никакого нелепого украшательства, а на обложке - о-о-о, за это полагается дополнительная звезда! - указаны только название и автор, здесь никто не торгует именем известного художника. "Подымем стаканы, содвинем их разом! Да здравствуют музы, да здравствует разум!" Весьма достойное издание.
Чехов же актуален всегда. Тонкий знаток человеческой природы, невероятно наблюдательный, проницательный и точный в оценках, ставящий диагноз безошибочно, он собрал обширную картотеку вечных типажей, коих нужно знать в лицо (это всё равно что сделать прививку от многих неприятностей). Воистину: ничто так не укрепляет социальный иммунитет, как изучение типажей, увековеченных классиками)) С возрастом потребность в изучении такой картотеки только растет. Антон Павлович облегчил нам задачу, придумав персонажам меткие, "говорящие" имена: дьячок Отлукавин, помещик Гауптвахтов, надзиратель Очумелов и прочие, прочие...
Вот и в этой книге типажи в ассортименте, кое-какие знакомы нам со школы. Один из самых узнаваемых - спасу от него нет никакого)) - писака Василий Семи-Булатов из рассказа "Письмо к ученому соседу"
его коронная фраза "этого не может быть, потому что этого не может быть никогда" нынче звучит на каждом углу, причем в самых разных вариациях в зависимости от особенностей образования и воспитания строчащих чуднЫе послания. Начинать можно с этого рассказа, одного из первых опубликованных автором. Уже на его примере видно, как высоко Ч. установил для себя планку. А вообще, в книге один рассказ лучше другого. И можно только наслаждаться работой мастера, чье отменное чувство юмора и виртуозное владение языком делают слова поразительно живыми и ёмкими. Только у Ч. по вагону разгуливает на пару со сквозняком карманолюбец (у остальных - заурядные воры, карманники), поперёк горла толстого господина застревает годовалый бутерброд, гимназисты в компании унтер-офицера и шулера при свете папирос жарят в картёж, а немец за стойкой, завидев покупателя, строит на лице улыбающийся вопросительный знак. А как один из чеховских персонажей пропиарил зайцев! Послушать его, так это не злостные нарушители, а привилегированное сословие среди пассажиров ЖД: "Хорошо, читатель, ездить зайцем! Зайцам полагается, по нигде еще не напечатанному тарифу, 75% уступки, им не нужно толпиться около кассы, вынимать ежеминутно из кармана билет, с ними кондуктора вежливее и... всё что хотите, одним словом!" Кто же откажется от таких льгот?))
По мне, цветные иллюстрации Иткина характерные, но больно тяжеловесные для этих историй. К тому же интерес к ним теряется быстро, впечатление они производят только один раз. Очевидно, все заложенные художником эмоции выплескиваются на зрителя разом. А больше в этих акварелях ни глазу, ни уму, ни воображению зацепиться-то и не за что. Так что не они делают эту книгу особенной, а живые и атмосферные зарисовки на полях: легкие, динамичные и лаконичные, всего-то несколько штрихов - подстать чеховскому слогу и юмору
к ним хочется вернуться - додумать нюансы и дорисовать детали.
Сам Ч. часто делает ставку на эффект недосказанности, недоговоренности. Кстати, его первый псевдоним был "...въ" - показательный, хотя и не такой эффектный, как "дон Антонио Чехонте" или "Шиллер Шекспирович Гёте":) Недаром Ч. так любит многоточие, задавая им паузу длиною в читательскую эмоцию, а если читатель попался шустрый и за ним поспевает - длиною в читательскую мысль. Можете даже посостязаться с автором в быстроте и оригинальность мышления (подойдет рассказ "Лошадиная фамилия": на каждый чеховский вариант фамилии нужно с ходу предложить свой смешной вариант, как это делают герои). А вообще, у Ч. сложная пунктуация, для него "знаки препинания - ноты при чтении", так что из них даже простенький мотив не всякий сложит - это вам не в смайликах разбираться! Случайно или нет, но выбранный для книги шрифт подчеркивает эту особенность стиля А.П. Пожалуй, единственное, что можно было бы добавить, - разъяснение устаревших слов типа слова "реприманд".
А вопрос у меня один: как закралась греческая буква "тета" вместо "Ф" в слово "французского" на с. 16? Это выдумка Василия Семи-Булатова или моего современника? А может, скопированная ошибка наборщика сродни той, что когда-то породила знак процента?.. Умеют же некоторые талантливо очепятаться - такое нарочно не придумаешь, если ты не А.П. Чехов, а можно и просто Чехонте:)
Добавить отзыв
Похожие товары
Книги: Произведения школьной программы отечественные
Категория 395 р. - 592 р.