Полное собрание рассказов и повестей; СЗКЭО, 2021

1002 р.

  • Издатель: СЗКЭО
  • ISBN: 978-5-9603-0553-2
  • EAN: 9785960305532

  • Книги: Классическая зарубежная проза
  • ID:6904787
Где купить

Где купить (1)

Цена от 1002 р. до 1002 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
1002 р.
1372 р. -27% Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

06.07.2025
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
2760 р.
19.07.2022
book24
1569 р.
13.12.2024

Предложения банков


Компания Предложение

Описание

Подарочное иллюстрированное издание отпечатано на импортной пигментированной книжно-дизайнерской бумаге Лакс Крим (Lux Cream) с закладкой ляссе одного цвета с капталом. Cамое полное издание всех повестей и рассказов, включая незавершенные, классика американской литературы Эдгара Аллана По (1809-1849) в переводах Сергея Юрьевича Афонькина, Константина Дмитриевича Бальмонта, Льва Игнатьевича Уманца и Михаила Александровича Энгельгардта. Книгу украшают 274 иллюстрации, в основном созданные на рубеже XIX-XX веков - в те дни, когда творчество автора, мало кому известному при жизни, впервые получило всемирное признание; имена 21 художника, в том числе Андре Жилля, Гарри Кларка, Фредерика Симпсона Коберна, Жюля Мари Огюста Леру, Мартина ван Маеле, Мориса Туссэна, Джона Байема Листона Шоу и других хорошо известны ценителям книжной иллюстрации.В сборник вошли все рассказы и повести классика американской литературы Эдгара Аллана По (1809–1849) в переводах Сергея Юрьевича Афонькина, Константина Дмитриевича Баль-монта (1867–1942), Льва Игнатьевича Уманца (1858 или 1859 — не ранее 1912) и Михаила Александровича Энгельгардта (1861–1915).Творческое наследие классика американской и мировой литературы Эдгара Аллана По (1809–1849) было предопределено как его собственной судьбой, так и эпохой, в которую он жил. Период между Второй войной за независимость (1812–1815) и Гражданской войной в США (1861–1865) — это время, когда романтический образ типичного американца, свобо-долюбивого мятежника, бросающего вызов пуританской теократии, борца за независимость и одинокого поселенца, осваивающего обширные западные территории, стал неизбежно до-полняться чертами голого прагматизма, индивидуализма, циничной жестокости. Америка менялась, хотя этот глубинный процесс и не был замечен и всерьез оценен даже самой пере-довой и проницательной публикой. При этом будущий писатель рано стал сиротой, а его но-вые родители отнюдь не жаловали тяжелый характер и артистическую натуру приемного сына; его лишили общения и финансовой поддержки, и во взрослую жизнь юноша вступил одиноким, не завершившим обучение и уже испытавшим массу серьезных ударов.Только мощный и многогранный талант способен поддержать человека при столь неблаго-приятном старте. Эдгар По стал первым в Америке профессиональным литератором. Он начал как поэт, впервые стал известен как прозаик, а затем отдал основные силы редактор-ской и журналистской работе, приобретя неоднозначную славу «критика с томагавком, пи-шущего синильной кислотой». Читающая Америка окрестила писателя «маньяком и отще-пенцем, лишенным моральных принципов»; его жизненный путь сопровождался безденежь-ем, скандалами, несчастьями, проблемами со здоровьем, а после смерти его творчество, по сути, было предано забвению.Однако, мaлoпoпyляpный на родине, Эдгар По был оценен по достоинству по другую сто-рону океана — в Европе, обладавшей куда более развитой литературой, чем Америка тех лет. Его новаторские идеи оказали могучее влияние на развитие целых направлений: Эдгара По можно по праву считать родоначальником современного детектива, научной фантастики, психологической прозы, мистики, готики, литературы декаданса (не говоря уже об ощути-мом вкладе в космологию и криптографию); в неповторимых и до сих пор не разгаданных до конца строках американского поэта и новеллиста черпали вдохновение такие мастера пе-ра, как Оскар Уайльд, Жюль Верн, Конан-Дойл, Уэллс, Бодлер, Достоевский, Набоков. Пока-зателен и тот факт, что Эдгар По стал одним из самых иллюстрируемых авторов своего вре-мени: к его произведениям обращались тысячи талантливых художников, и одними из пер-вых — гениальные Эдуард Мане и Гюстав Доре.

Полное собрание рассказов и повестей - фото №1

Полное собрание рассказов и повестей - фото №2

Полное собрание рассказов и повестей - фото №3

Полное собрание рассказов и повестей - фото №4

Полное собрание рассказов и повестей - фото №5

Полное собрание рассказов и повестей - фото №6

Полное собрание рассказов и повестей - фото №7

Полное собрание рассказов и повестей - фото №8

Полное собрание рассказов и повестей - фото №9

Полное собрание рассказов и повестей - фото №10

Полное собрание рассказов и повестей - фото №11

Полное собрание рассказов и повестей - фото №12

Полное собрание рассказов и повестей - фото №13

Полное собрание рассказов и повестей - фото №14

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
ISBN978-5-9603-0607-2
Автор(ы)
Год издания2021
ИздательСЗКЭО
СерияБиблиотека мировой литературы
РазделКлассическая зарубежная литература
Количество страниц896
Формат180x247мм
Вес1.49кг
ПереплетТвёрдый переплёт
Кол-во страниц896


Отзывы (3)


  • 1/5

    Вся ценность книги, на мой взгляд, в ее иллюстрациях. Почти все переводы в книге слабые и неудачные. За редким исключением.
    Сама книга трещит пи раскрытии. К покупке не рекомендуется однозначно.

  • 5/5

    Эту книгу я не рекомендую к покупке, если Ваша цель состоит в получении наиболее качественных переводов, а не в получении нового набора иллюстраций.
    Вообще говоря, в политику издательства не входит поиск наиболее качественных переводов
    скорее наиболее дешёвых. У меня уже накопилась достаточная статистика для лёгкого обоснования этого утверждения. В качестве исключения можно привести наилучшее из возможных вариантов издание "Путешествий Гулливера" - наилучший перевод и наилучшие иллюстрации
    если не купили, то это нужно сделать обязательно. Есть и другие замечательные исключения (я очень доволен некоторыми приобретениями), но, в основном, моё негативное утверждение оправдано.
    Я отношусь с уважением к Энгельгардту, но иногда его переводы удивляют своей пониженной ответственностью перед автором оригинального текста. Возьмите, для примера, "Чёрт на колокольне". Разве трудно было заметить, что название городка Воттимисит - это искажённое What time is it. Англичанин это название воспринимает как искажённое словосочетание родного языка. И тем не менее, несмотря на эту очевидность, в переводе Энгельгардта оно звучит Воттимисит.
    А у Рогова оно звучит Школькофремен, то есть искажённое Скольковремени. Аналогично, в том месте где идёт счёт: раз, два, и так далее: у Рогова читаем Расс, Тфа и т.д., поскольку в английском варианте эти числительные искажены, а Энгельгард делает вид, что этого не заметил. Его отношение к переводу в этом месте безотвественно. Наиболее сильнейшее искажение оригинального текста Энгельгардтом - это перевод путешествий Гулливера, но там это было оправдано тем, что перевод делался для детей. Здесь же такое отношение ничем оправдать нельзя.
    Лучшее издание осуществленно в серии "Литературные памятники". Там львиная доля принадлежит сильнейшему переводчику По - Рогову. Я только что заказал его у букинистов за 700 рублей.
    PS: я знакомился с переводом Энгельгардта по другой книге, поэтому допускаю, что у него есть ещё один, более качественный, перевод. Если это так, то прошу сообщить об этом.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "СЗКЭО"

Категория 801 р. - 1202 р.

Книги: Классическая зарубежная проза

Категория 801 р. - 1202 р.

закладки (0) сравнение (0)

15 ms