Под знаком Льва (Марина Ноймайер); Эксмо, 2020

  • Издатель: Эксмо
  • ISBN: 978-5-04-160603-9
  • Книги: Зарубежная фантастика
  • ID:8600860
Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 295 р. до 295 р. в 1 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
ЛитРес
295 р.
15.08.2024

Описание

Едва Розали и Лео возвращаются в Мюнхен из путешествия по Флоренции 1478 года, как перед ними возникает новая проблема: похищен могущественный магический артефакт ордена Рубинов. Из всех возможных людей магистры ордена сочли виновной именно Розали. А когда она не получает поддержки даже от возлюбленного, девушка решает найти виновного самостоятельно.

Оказавшись в Риме XVI века, Розали узнает, что жизни великого Леонардо да Винчи грозит страшная опасность, ведь Люциан Морелл не остановится, пока не изменит привычный ход времени, а противостоять ему Розали должна в одиночку. Девушка открывает в себе новые способности, и теперь течение времени и судьба мира целиком зависят только от нее…

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательЭксмо
Год издания2020
Возрастные ограничения16
СерияYoung Adult. Магия небес. Звездные хроники
ISBN978-5-04-160603-9


Отзывы (2)


  • 2/5

    Вторая часть начинается с восхитительного словосочетания: "... бурлит меня взглядом". Я сразу представила ведьмовской котелок с болотно-зеленой жижей, в которой плавают глазные яблоки, и всё это бурлит, бурлит...
    Дальше больше. То "Пауль (вместо поле) ... усеян мелкими камешками", то монолог героя написан как от лица героини. С орфографией тоже всё печально. Особенно печально, когда понимаешь , что ошибки не только в русскоязычном тексте, но и иностранные слова написаны своеобразно. Вместо micina (итал. котенок) написано miccina. Тут я и поняла, почему не стали заморачиваться сносками с переводами итальянских и латинских фраз: сложно переводить слова, которых не существует. Да и вообще, разве среднестатистический русскоязычный читатель не знает итальянского? Крылатые латинские фразы в оригинале вообще от зубов у всех отскакивают. А латинские заупокойные молитвы каждый первый оттарабанит, даже если среди ночи разбудить. И в самом деле, чего я возмущаюсь...
    И как-то неловко намекать про память как у рыбки, но...
    Почему волосы Анджело сначала тёмные, а потом вдруг пшеничные, золотые?
    И апофеозом: где-то в начале Главы 4: "... значит, для него прошло лет двадцать...", где-то в конце Главы 4: "Как я не догадалась, что Леонардо сейчас примерно лет на двадцать старше..." Что, правда не догадалась? Совсем? Даже мысль не мелькнула? Да, память - она такая...
    В остальном текст напоминает первую книгу: героиня, которую хочется прибить, герой, которому хочется посоветовать: "Беги, пока не поздно!".
    Только в конце книги на первый план выходит сюжет, ради которого я и взялась за чтение - путешествия во времени. Но впечатление он уже не спас.

  • 4/5

    Что ж, на удивление вторая книга оказалась также хороша, как и первая. Конечно, меня до сих пор не устаивает этот фанатский слог, но я готова закрыть на него глаза, ведь сам сюжет крайне интересен и красочен.
    Захватывающее приключение по эпохе Возрождения продолжается и погружает в себя с новой силой. Улочки Рима, описание архитектуры великих зданий той эпохи, потрясающая история, напряжённые отношения Лео и Розали и грустный интригующий финал.
    Нужно ли что-то ещё для абсолютной рекомендации к прочтению? Мне кажется, нет

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежное фэнтези - издательство "Эксмо"

Книги: Зарубежное фэнтези

Категория 236 р. - 354 р.

закладки (0) сравнение (0)

74 ms