Сравнить цены на книгу: Книга Мастерство перевода. 1966. Сборник статей. Выпуск 5, 2013

Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 2072 р. до 3169 р. в 2 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Мегамаркет
3169 р.
24.12.2024
Яндекс.Маркет
2072 р.
27.06.2024

Описание

Эта книга — репринт оригинального издания (издательство "Советский писатель", 1968 год), созданный на основе электронной копии высокого разрешения, которую очистили и обработали вручную, сохранив структуру и орфографию оригинального издания. Редкие, забытые и малоизвестные книги, изданные с петровских времен до наших дней, вновь доступны в виде печатных книг._x000D_ _x000D_ Ю. Левин (Ленинград). Русские переводы Шекспира. Г. Кочур (Киев). Шекспир на Украине. X. Даштенц (Ереван). Шекспир в Армении. Н. Орловская (Тбилиси). Переводы Шекспира в Грузии. Г. Мери (Таллин). Опыт работы над переводом Шекспира. В. Левик. Нужны ли новые переводы Шекспира?Б. Пастернак. Заметки о переводе. Л. Озеров. Заметки Пастернака о Шекспире. Ю. Гаврук (Минск). Нужен ли новый перевод «Гамлета» на русский язык?Е. Эткинд (Ленинград). Об условно-поэтическом и индивидуальном (Сонеты Шекспира в русских переводах). А. Финкель (Харьков). 66-й сонет в русских переводах. A. Якобсон. Два решения (Еще раз о 66-м сонете). B. Шор (Ленинград). История «русского Шекспира». О. Кундзич (Киев). Переводческий блокнот. Вл. Микушевич. Проблема цитаты («Доктор Фаустус» Томаса Манна по-немецки и по-русски). Е. Эткинд (Ленинград). Слово как сюжет. В. Маркова. О переводе японской лирики. История и проблематика. Вл. Огнев. У карты советской поэзии (Заметки о переводе). И. Катарский. Противоречивое издание (Любовь к писателю и мастерство перевода бок о бок с равнодушием и экспериментаторством. ). В. Топер. Из архива редактора. И. А. Бунин. Письмо к Д. Л. Тальникову. Публикация А. Бабореко. А. Бабореко. И. А. Бунин о переводах. Вяч. Bс. Иванов. О цветаевских переводах песни из «Пира во время чумы» и «Бесов» Пушкина. М. Зеров. Брюсов — переводчик латинских поэтов. И. Ревзин. Семиотический комментарий к чешской книге о пе-реводе. . Иржи Левый (Чехословакия). Две главы из книги «Искусство перевода». Перевод Вл. Россельса. А. Федоров (Ленинград). Жорж Мунен. Теоретические проблемы перевода. А. Винокурова. Об одном издании Маяковского на немецком языке. Ю. Эльперин. «Переводчик» и переводчики в Западной Германии. I. Советский Союз. 1964. Сост. Н. Назаревский. II. Зарубежные страны. 1964. Сост. Б. Хавес.

Книга Мастерство перевода. 1966. Сборник статей. Выпуск 5 - фото №1

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Тип обложкимягкая
Количество страниц533
Год издания2013
Вес747
Жанристория
Формат15x21
Возрастное ограничение12+
ИздательствоЁЁ Медиа. Журналы
Автор(ы)
Авторбез автора


Отзывы (0)




Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Познавательная литература для детей, История - издательство "ЁЁ Медиа. Журналы"

Категория 1657 р. - 2486 р.

Книги: Познавательная литература для детей, История

Категория 1657 р. - 2486 р.

закладки (0) сравнение (0)

285 ms