Сравнить цены на книгу: Луна и дискобол. О поэзии и поэтическом переводе; РГГУ, 2012

  • Издатель: РГГУ
  • ISBN: 978-5-7281-1201-3
  • Книги: Литературоведение и критика
  • ID:1711131
Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 561 р. до 1564 р. в 5 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
925 р.
21.11.2024
Подписные издания
880 р.
23.04.2024
Яндекс.Маркет
1564 р.
17.06.2024
МАЙШОП
561 р.
23.06.2024
Мегамаркет
1564 р.
31.10.2024

Описание

В книгу вошли статьи о поэтическом переводе в его неразделимых аспектах как исконном роде поэтического искусства, как особом методе постижения интерпретации подлинника и как таинственном процессе смешения энергий двух разноязычных поэтов. Автор делится собственным опытом и воспоминаниями о выдающихся переводчиках (В. Левике, Н. Трауберг и других).

Раздел "Спутники" посвящен некоторым из любимых поэтов автора, от Донна до Йейтса. В разделе "Оппозиции" предлагаются новые прочтения стихов, основанные на конкретно-историческом и компаративистском подходах. Вопрос о словаре Шекспира, связанный с так называемой проблемой шекспировского авторства, решается с помощью методов математической лингвистики. Особый раздел составляют эссе о зарубежных поэтах ХХ в. (У. Стивенсе, У.Х. Одене, Э. Монтале, Ш. Хини и других), проиллюстрированные переводами.

Для студентов-филологов, изучающих зарубежную и русскую литературу, а также для широкого круга любителей поэзии.

Луна и дискобол. О поэзии и поэтическом переводе - фото №1

Луна и дискобол. О поэзии и поэтическом переводе - фото №2

Луна и дискобол. О поэзии и поэтическом переводе - фото №3

Луна и дискобол. О поэзии и поэтическом переводе - фото №4

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательРГГУ
Год издания2012
АвторКружков Г.
АвторыКружков Г.
ISBN978-5-7281-1201-3
Размеры60x90/16
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
Кол-во страниц516
Вес, в граммах310
Количество страниц255
ИздательствоРоссийский государственный гуманитарный университет (РГГУ)
Назначениедля гуманитарных ВУЗов
Тип обложкитвердая
Количество книг1
Возрастное ограничение16+


Отзывы (2)


  • 5/5

    Эта книга - сборник статей, посвященных проблеме поэтического перевода, некоторые из них - воспоминания самого автора о переводчиках и поэтах. Переводов как таковых довольно много, так что это еще и поэтический, а не только литературоведческий сборник. Для неподготовленного читателя чтение может показаться трудным, так как автор довольно часто употребляет термины типа "пиррихий" или "анакруза" и т. д., поэтому все же я бы рекомендовала эту книгу друзьям-филологам, литераторам и иже с ними. Разбор переводов некоторых стихотворений довольно подробный, так что можно смело рекомендовать её англистам и всем, кто интересуется английской поэзией. В общем, для людей заинтересованных - благодать. Учитывая же причастность автора к славному переводческому цеху, можно понять его азарт при обсуждении некоторых вопросов, и именно этот азарт делает чтение невероятно увлекательным. Мне показался очень убедительным раздел, где автор полемизирует с г. Гилиловым и так называемыми "анти-стратфордианцами" (сторонниками теории о том, что пьесы Шекспира в действительности были написаны другими людьми).

  • 4/5

    Книга изобилует литературными терминами - неподготовленный читатель вряд ли что сможет понять. Много информации посвящено творчеству Уильяма Батлера Йейтса. Без иллюстраций.



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Литературоведение и критика - издательство "РГГУ"

Категория 448 р. - 673 р.

Книги: Литературоведение и критика

Категория 448 р. - 673 р.

закладки (0) сравнение (0)

11 ms