Отзывы на книгу: Псалтирь учебная (Гупало Г.М.); Даръ, 2023

149 р.

  • Издатель: Даръ
  • ISBN: 978-5-485-003-753, 978-5-485-00652-4
  • Книги: Христианство
  • ID:1710119
Где купить

Отзывы (12)


  • 5/5

    Очень ценная Псалтырь. Искала именно такую, на церковно-славянском языке и параллельно современным шрифтом для обучения чтению.

  • 5/5

    Отличная книга, давно хотела научится читать и понимать церковно~славянский язык, мне очень нравится книга, надо найти её в печатном виде)

  • 5/5

    Отличное учебное пособие для всех желающих научиться читать на церковнославянском языке и ощутить музыкальность и мудрость славянских слов. Книга удобного формата и с крупным шрифтом, особенно для текстов на церковнославянском языке. Есть разъяснения церковнославянской орфографии, а также молитвы перед началом чтения Псалтири с параллельным текстом на церковнославянском языке. При непосредственной подаче текстов Псалтири левая часть учебника представлена на современном языке, а правая – содержит параллельный перевод на церковнославянском, что очень разумно при обучении. Бумага газетная, но плотная, материал хорошо структурирован. Спасибо издательству "Дарь" за качественный учебник.

  • 5/5

    Отлична книга для все и лично для каждого. Главное вникать в то, что ты читаешь и делаешь.
    Любые знания привлекаем к себе во благо.

  • 5/5

    У меня есть две учебных Псалтири. В этой просто гражданским шрифтом напечатан текст и параллельно на церковнославянском, а также даны правила чтения. Эта книга больше подходит для чтеца на церковнославянском. В книге другого издательства параллельно дан перевод Псалтири ближе к современному русскому языку.
    Для учебы пользоваться буду обеими.

  • 4/5

    Весьма вовремя и актуально выход в свет этой книги. Прочитав её, многое , очень многое становится понятным. Даже не понимая ничего, ты начинаешь понимать, что в этом есть какой то определенным образом загруженный смысл. Вот только понимание приходит не сразу, а со временем, и в этом тексте не стоит находить какой то скрытый смысл, потому что мне нужно всего лишь пятьдесят рублей для скидки.

  • 5/5

    Очень понравилась эта Псалтирь. Искала именно на церковно-славянском языке, и нашла неожиданно еще и с азбукой, и объяснением некоторых правил чтения/произношения и даже спряжений/склонений. Единственное, жаль, что орфографическая азбучная часть расположена в начале книги, а не ввиде приложения в конце, приходится пролистывать на начало непосредственно самой Псалтири.
    А вообще, очень хочется такую в печатном виде. Ставлю 5, название «Учебная» полностью оправдывает.

  • 5/5

    Все хорошо кроме бумаги. Просто ужасно !
    Крайне неприятно такое великолепный материал читать на такой вот бумаге.

  • 5/5

    Petr Kudinov прав. В дополнение к этой книге полезно купить еще толковую Псалтирь. Обе книги прекрасно друг друга дополнят.

  • 5/5

    Отличное издание. Редкое на сегодняший день. Бумага не белая, но это, думаю, позволило установить на книгу такую привлекательную цену. Если вы хотите начать изучать псалтырь - это издание must have. Но (из личного опыта) также советую прикупить святоотеческие толкования, ибо русского перевода для правильного понимания смысла будет не достаточно

  • 5/5

    В качестве дополнения привожу коротенькую главку из вступительного раздела, помогающую понять, чем лучше перевод Юнгерова синодального
    и в чем вообще состоит проблема русского перевода Псалтири и почему лучше (как я убеждена) в качестве основного предпочесть именно церковно-славянский вариант:)
    О переводе П. Юнгерова
    История постижения русским церковно-религиозным сознанием глубины смысла Ветхого и Нового Завета неизменно сочетала в себе две тенденции: стремление полно и точно воспроизвести оригинал священных книг и стремление сделать их понятными для русского человека.
    Полный перевод Библии на русский язык был предпринят еще в начале XIX века. Эта работа была начата русским Библейским обществом с книг Нового Завета (1818) и Псалтири (1822) и завершена в 1876 году, когда вышел в свет полный русский текст Библии в синодальном издании. При всем огромном и неоспоримом значении этого перевода, которым мы пользуемся до настоящего времени, он не смог в должной мере облегчить для читателя понимание библейских текстов, входящих в круг церковно-служебного обихода: во-первых, составители издания ориентировались преимущественно на древнееврейский текст, в некоторых местах не совпадающий с греческим, из которого исходили переводчики Библии на славянский язык
    во-вторых, слог перевода не воссоздает торжественно-доверительного звучания славянского извода.
    Наиболее остро неадекватность русского перевода богослужебному тексту ощущается в Псалтири. Попытки перевести на русский язык греческую Псалтирь предпринимались уже после выхода в свет синодального издания преосвященным Порфирием (Успенским) и профессором П. Юнгеровым. По своему стилю, более эмоциональному, чем синодальный текст, но недостаточно возвышенному, изобилующему просторечными выражениями, перевод преосвященного Порфирия (1893), выполненный с греческого источника, не мог служить аналогом церковнославянской Псалтири. П. Юнгеров, выпустивший в 1915 году новый русский перевод Псалтири, поставил своей целью приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции. Перевод Юнгерова интересен и ценен прежде всего как труд текстолога: ученый выявил греческую церковную рукописную традицию, на которую опирается церковнославянская Псалтирь, и одновременно отметил некоторые малочисленные расхождения между ними. Перевод П. Юнгерова, точно и ясно передающий дух и смысл Псалтири на русском языке, представлен в настоящем издании.

  • 5/5

    В аннотации не совсем верно сделан акцент - данное издание в первую очередь не для тех, кто хочет лучше "понимать" Псалтирь, а для тех, кто хочет научиться правильно ее читать! Потому что развороты книги представляют одновременно только 2 варианта церковнославянского языка (обычный и в гражданской орфографии), а перевод на русский помещен отдельно, в конце книги.
    Поэтому по данному изданию гораздо удобнее осваивать правильное произношение церковнославянского (чему очень помогают и вступительные разделы о грамматике), а для более глубокого понимания текста (который в Псалтири бывает довольно сложен) удобнее все же использовать книги, где на развороте есть русский перевод (например, очень удобный "дорожный" вариант - под кодом 237289).
    Все же, под одной обложкой 3 варианта текста - это очень удачная идея. Название "учебная" полностью оправдывается. По поводу перевода Юнгерова - для данной цели он наилучший: "семантически точен и хорошо комментирован", "ученый выявил греческую церковную рукописную традицию, на которую опирается церковнославянская Псалтирь, и одновременно отметил некоторые малочисленные расхождения между ними" (из вступительных глав).
    Шрифт удобный, не мелкий (высота строчных букв на развороте - 2,5 мм, перевод помельче - 2 мм). Размер книги небольшой - такой удобный увесистый томик. Немного портит впечатление серая бумага, но, видимо, это позволяет сделать цену доступней.
    Имеет гриф "Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви" № 10-08-0403.



Где купить (1)

Цена от 149 р. до 149 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
149 р.
Электронная книга Кэшбэк до 6.7%

02.11.2025
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
Промокоды на скидку

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1035 р.
21.11.2024
book24
853 р.
27.09.2025
Мегамаркет
2360 р.
24.10.2024
Читай-город
853 р.
27.09.2025
Буквоед
853 р.
27.09.2025

Описание

В книге дан параллельный текст Псалтири церковнославянским и современным шрифтом с постраничным объяснением трудных слов, а в конце - современный перевод текста, сделанный Петром Юнгеровым. Краткая информация об истории создания Псалтири и ее авторах поможет читателям лучше понять и глубже вникнуть в суть и содержание этой книги.

Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви № ИС 10-08-0403.

Составитель: Гупало Г. М.

10-е издание.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Переплет170.00mm x 125.00mm x 38.00mm
ИздательДаръ
Год издания2023
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц848
СерияМолитвенный покров
Автор(ы)
РазделХристианство
ISBN978-5-485-003-753,978-5-485-00652-4,978-5-485-00710-2
Возрастное ограничение6+
Количество страниц848
Формат170.00mm x 125.00mm x 38.00mm
Вес456
Жанррелигиоведение; христианство
Тип обложкитвердая
Количество книг1
ИздательствоДаръ
Страниц848
Переплёттвердый
ПереводчикЮнгеров, Павел Александрович
Размеры13,00 см × 17,20 см × 3,90 см
ТематикаХристианство
Тираж3000
АвторГупало Г.М.


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Библия. Книги Священного Писания - издательство "Даръ"

Библия. Книги Священного Писания

Категория 119 р. - 178 р.

закладки (0) сравнение (0)

38 ms