Отзывы на книгу: Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях; Акварель, 2013
от 381 р. до 768 р.
- Издатель: Акварель
- Модель: ДЕТСКАЯ ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА
- ISBN: 978-5-4453-0162-2
- Книги: Сказки
- ID:1717198
Отзывы (26)
- Olga Safronova — 3 Апреля 2023
Издательства уже нет, а книга еще есть. Благодаря тиражу 10 тысяч экземпляров, книга 2013 года еще в продаже. Настоящая находка.
Иллюстрации Евгения Антоненкова переводят сказку Пушкина из чисто русского в мировой контекст. Из которого, собственно, Пушкин ее и взял.
Очень красиво! - aseverets — 2 Апреля 2023
На днях сын обнаружил, что его любимый "Орден Феникса" Джоан Роулинг имеет на Лабиринте рейтинг 3,5. Если российский читатель привык к одному переводу, то другой однозначно ужасен. А вот "Сказка в мертвой царевне" Пушкина с рейтингом 6 с небольшим. Всё потому, что выдающийся художник Антоненков нарисовал ее "по-другому", не так, как привыкли видеть сказки Пушкина российские читатели/читательницы. Привычка, конечно, как сказал тот же Пушкин, "замена счастию", но она не счастье. Не критерий хорошего и плохого. Ну снимите шоры, товарищи.
- GTT — 16 Февраля 2021
Надо не забывать, что во времена Пушкина даже сказки имели немного другой смысл, везде были намеки, иносказания, символизм. А в этой сказке особенно. Она разобрана уже на молекулы. И почему Елисей, и почему 7 богатырей и тд.
А если просто читать, то все нормально. Упоминания о конкретном времени действия в сказке нет. А художник все правильно изобразил. Я смотрю рисунки, ну да, как обычно в своем стиле, с юмором, немного гротескно, но почему Пушкин неправильный? Почему "европейский"? Наоборот, вполне даже все правильно. Надо просто немного внимательнее читать текст. А может это другие художники, не читая, рисовали? Русский дух, но не во всем же.
Взять, например, царевну, она же царская дочка. А на Руси, насколько я помню, всегда правил один царь, а в Европе этих королевичей было достаточно много. За кого же отдавать замуж царскую дочку? Не за бояр же. Вот вам и королевич Елисей. Модный, европейский. Имя Елисей – древнееврейского происхождения, означает оно «спасение». И тут Елисей, почти как его тезка пророк вокрешает, спасает царскую дочку.
Семь братьев богатырей по тексту усатые и румяные, и одеты как раз нормально, почему русский богатырь не может носить кольчугу? Самая обычная кольчуга. В ходу была еще в 10 веке. То что они в теле, так сказать, так мало того, что богатыри, так и еще постоянно в доспехах ходят. Не слабаки там какие-то. Тем более забавы у них какие каждое утро. Вот и выезжают во всей аммуниции. В том числе и шелом на голове.
Шелом – металлический колоколовидный или сфероконический головной убор с длинным навершием (шпилем). Навершие шлема иногда украшалось флажком – яловцом. Художник немного утрировал и нарисовал их чуть не по метру в высоту. Хотя, к примеру, шеломы поместной конницы Московкого княжества были в высоту 30см и выше, а шелом Ивана Грозного был высотой 38 см.
Женские образы - если посмотреть на портреты жены Пушкина, разве там не тонкая талия, не пышные платья? И прическа с локонами. А царица, тоже ведь не простого сословия. Наверняка, заморская принцесса. На ком еще мог жениться русский царь. Да и вспомните на ком женились наши цари? Сплошь европейские принцессы, благо в европе королевство на королевстве было. Вот и прическа у нее этакая, и разрез глаз не наш, и платье модное заграничное. Такая глазом не моргнув, отослала бы падчерицу куда угодно, не только в лес. - Анонимно — 13 Сентября 2018
На "сказке о мертвой царевне и семи богатырях" уже несколько веков подряд воспитывается много поколений юных читателей.Какой то самостоятельный ребенок прочитывает сам ее,скорпулезно разглядывая картинки,кому то дедушка иди бабушка долгими вечерами читает/рассказывает волшебные истории или сказки,кому то занятые родители:отец или матушка читают перед сном,на выходных,возможно,обсуждая сказочных героев или ситуацию-"почему или от чего?".Или же на школьном уроке в младших классах,изучая творчество Александра Сергеевича Пушкина,юный гений-читатель знакомится с миром Лукоморья русской сказки.
- Антонова Елена — 5 Августа 2018
Да ладно... что значит "иллюстрации слабенькие", как пишет автор рецензии ниже?! Иллюстрации --отличные, для тех, кто разбирается в художественной иллюстрации: динамичные, выразительные, интересные по композиции. Для первого знакомства ребенка со сказками Пушкина нужны другие, в "русском" стиле, это да. А вот для продолжения, ведь Пушкин - это бесконечная история, отличный вариант. Ребенку надо рассказывать, что художник - соавтор произведения, что это очень интересно - взглянуть на сказку глазами разных художников... Поверьте, это развивает и обогащает ребенка как читателя, формирует вкус
- Екатерина Герций — 13 Сентября 2017
Это издание примечательно иллюстрациями Евгения Антоненкова, которые сильно отличаются от многих представленных ранее рисунков к этой сказке Пушкина. Иллюстрации , я бы сказала на европейский манер, как будто подчеркивающие родство этой сказки со средневековыми историями о Белоснежке. Даже братья богатыри напоминают дородных гномов, да и сама царевна отнюдь не славянская красавица, а скорее испанская сеньорита. Не всем такая интерпретация придется по душе, так что перед покупкой рекомендую ознакомится с иллюстациями. На моей же книжной полке эта книга заняла свое почетное место.
- Баринова Мария — 14 Апреля 2015
Не читала пока, но как только получила, рассмотрела картинки -вообще не впечатлило, толстые богатыри, принц на лошади, похожей на приземистого конька-горбунка или еще хуже -осла... Картинки не отражают мои с детства привитые представления о произведениях Пушкина. Жаль. На полку или в подарок..
- Терехова Елена — 8 Декабря 2014
Мне книга понравилась. Не просто оригинальностью иллюстраций, хотя и это тоже. Очень интересно отражены женские персонажи. Мужские не впечатлили. Превосходные пейзажи, первая зимняя иллюстрация прямо-таки завораживает. Для меня не принципиально, будет ли именно эта интерпретация Сказки первой для моего ребенка или первой будет классическое "боярское" толкование. У нас достаточное разнообразие книг Пушкина. Но пусть ребенок с детства учится выбирать и не суживать свое восприятие одним общепринятым вариантом. Художнику мое "браво!" за смелость.
- Клемешева Юлия — 30 Ноября 2014
Ужасные иллюстрации! такое ощущение, что это вообще не к произведению Пушкина. Осмысливать Пушкина можно и без таких иллюстраций. Вот пусть они в произведениях про Белоснежку помогают искать глубокий смысл.
- Протопопов neet — 7 Октября 2014
Случайно вышел на серию, люблю приключения. Художника может обидеть каждый. То, что вижу я,,,,, хорошо. Возьмите книгу в руки. Персонажи несравнимые. Можете меня убить, но мой ЛЮБИМЫЙ и НЕПОДРАЖАЕМЫЙ Пушкин на фоне иллюстраций просто поэт. Кто придумал его чрезмерную массу? Если бы ОН сидел рядом со мной то просто бы ОФИГЕЛ от этих иллюстраций
- Шоркина Екатерина — 16 Сентября 2014
Расширьте свои горизонты - купите эту книгу! Если очень глубоко призадуматься, то окажется, что наше восприятие сказок Пушкина слишком узко и однобоко. Почему-то мы склонны без всяких на то иногда оснований воспринимать их в русском народном (то как основная масса народа лубочно его понимает) ключе. Здорово, что есть художники, которые способны предложить нетрадиционное видение привычного Пушкина. Рецензии настраивают против книги: меня почти что убедили, но полистала сегодня данную книгу в магазине и поняла, что обязательно из отложенных в скором времени данная книга перейдет в разряд заказанных. Откройте для себя Пушкина заново, задумайтесь над моментами в сказке, которых раньше не замечали: и вы увидите и гротеск, и сарказм, и иллюстрации не покажутся вам дикими.
- Великий Кормчий — 14 Сентября 2014
Какие веселые рисунки! Особо позабавил королевич Елисей-очень похож на Дон Кихота . Богатыри все одинаковые и очень толстые. Меня рисунки насмешили, но не понравились. Дима, 10 лет.
- Харламова Алена — 1 Сентября 2014
Иллюстрации замечательные!!!!! Данная книга - изюминка домашней библиотеки!!!!!
- Малыгина Анна — 2 Июня 2014
Книга рассчитана на ранее знакомство с Пушкиным. Иллюстрации для маленьких детей... Здесь вы не найдете длинные сарафаны, кокошники и косы, красные сапоги, кушаки... В рисунках больше современности...
При первом чтении, ребенок спросил- это Белоснежка? Я сказала, что похожа, но другая сказка... Просто, в книге чувствуется, что текст глубже чем иллюстрации. Но для раннего знакомства с Пушкиным- это самый доступный и лучший вариант. - Анонимно — 28 Марта 2014
Не понимаю, почему такой низкий рейтинг.. настолько костно наше мышление? Если Пушкин - то обязательно царь должен быть в тяжёлых долгополых одеждах, а царевна в сарафане? И сразу: "заигрался" Антоненков, "продавил авторитетом".. фу.
Сказка - это параллельная реальность. Кто вам сказал, что в параллельной Руси кринолины не могли прийти раньше Петра I ? Да если бы на Руси в действительности были ТАКИЕ царицы, которые, не боясь, посылают царскую дочку на смерть и никто царю даже слова не пикнул - то кринолины бы точно носить стали наравне с Европами и бороды брить, в угоду прекрасным дамам :) А Елисей, между прочим, не царевич, а именно королевич. Значит, имеет полное право носить подобные одежды.
Мне мир, нарисованный Антоненковым, несомненно понравился. Хотя, прочтя тут отзывы , сомневалась. Зря.
Удивил ребёнок.. никак не ожидала, что ребёнку 3х с небольшим лет, НАСТОЛЬКО понравится Пушкин.. ведь столько непонятных слов! Но! Читаем и перечитываем. И снова читаем и перечитываем, возвращаемся к книге постоянно. Думаю, иллюстрации сыграли тут не последнюю роль. Купили , уже не секунды не сомневаясь, "Сказку о царе Салтане.." - она так же прекрасна.
Книги очень большого формата, издание великолепное, как и иллюстрации. Покупайте, не слушайте ханжей :) - Юфрикова Светлана — 14 Февраля 2014
А мне очень понравилось! Не согласна, что это не Пушкин. Это Пушкин! Картинки удивительно поэтичные. В них озорство и легкость, присущие творчеству автора. Мы привыкли видеть в королевиче Елисее эдакого Александра Невского, но ведь он в сказке КОРОЛЕВИЧ. Так почему же ему не быть рыцарем? Да и сам Пушкин ходил не в лаптях и тулупе, а во вполне европейской одежде. Мы любим героев этой сказки в допетровских нарядах потому, что нам их так рисовали. Наши дети может полюбят этих.
- An.kor. — 28 Декабря 2013
Соглашусь с теми, кто высказался в том ключе, что это "не Пушкин". Замените текст на Белоснежку и будет вполне гармонично. Да, оригинально, может, даже красиво и мастерски - но с текстом ужасный диссонанс.
Сгодится только как книга для взрослых - любителей Антоненкова или коллекционеров оригинальных видений пушкинских произведений.
Детей на этом воспитывать, на мой взгляд, ВРЕДНО.
Отдельное спасибо Вете за рецензию, точно написали все, позабавили. - Огнева Наталья — 29 Ноября 2013
Нам книгу подарили. И это оказалась великолепная книга серии «Волшебники кисти» Издательства «Акварель».
Иллюстрации Евгения Антоненкова восхитительны,необычны и оригинальны. Мне очень понравилась новая царевна и ее королевич - этакий Дон Кихот, это внесло дополнительную изюминку в прекрасное произведение Пушкина.
Книга как живая - всё в движении - ёлки, ветер, свет...Рисунки как холсты - прекрасно видны мазки кистью. Мой ребенок в возрасте 1,9 может подолгу завороженно их рассматривать.
Книга большая, квадратная, плотная, мелованная бумага,крупный шрифт, подойдет для самостоятельного чтения, прекрасное качество печати.
Ставлю наивысшую оценку данному изданию. - Завьялова Мария — 12 Ноября 2013
Иллюстрации неожиданные и завораживающие. Хочется пересматривать книгу снова и снова. Порадовало качество бумаги, шрифт и обложка.
- Вета — 9 Августа 2013
Какие смешные рисунки! Особо позабавил королевич Елисей: эдакая пародия на средневекового рыцаря верхом на Россинанте. Правда, без доспехов... зато с флажком (а можно было и с сачком/веслом/метлой, - почему нет? - его художественному образу нисколько бы не повредило). А как "элегантно" он карабкается к царевне в "гроб хрустальный"! И на кой ляд, спрашивается, он туда полез?! Ну нет у Пушкина ничего такого!
Или действие происходит после того, как " о гроб невесты милой он ударился всей силой" (вероятно, головой) и теперь спускается?
Богатыри тоже "хороши" : страдающие избыточным весом клоны - великаны явно не славянской наружности. Аж до слез становится жаль царевну, читая строки:
... Помири нас как-нибудь:
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
А бедная царевна смотрит на них растерянно, открыв рот, и в глазах ее читается: " Чур меня, чур! Как же из вас выбирать? Вы же все на одно лицо! Нет уж, лучше тогда королевич Елисей, хотя и он - "тот еще подарочек". И смысл уже совсем другой. "Переосмысление", однако...
Вызывает легкое недоумение веретено(?) в руках у царевны (если, конечно, художник имел в виду ЕГО). Это как же она умудрилась ТАК(!) нитку на него намотать?! Не иначе как в расстроенных чувствах после беседы с богатырями. Да и много еще чего....
Никакой достоверности в деталях, полное пренебрежение к авторскому тексту — сплошной полет фантазии.
Для братьев Гримм или Шарля Перро было бы в самый раз. Но не для Пушкина!
Как там у Александра Сергеевича? - ... Там русский дух... там Русью пахнет!
Так вот здесь РУСЬЮ ДАЖЕ И НЕ ПАХНЕТ!!!
Вероятно, художник пытался по выражению Лизы Биргер "совместить международное признание с коммерческим успехом".
На мой взгляд, крайне неудачно. - Сергей Смирнов — 24 Мая 2013
Здесь известный блестящий художник Евгений Антоненков явно "заигрался" и по всей вероятности только своим авторитетом "продавил" в печать это странное изделие.
Пушкин??? Убит поэт...
Увы, Евгений не во всём гений. Ставлю заслуженную оценку "два с плюсом". - Трухина Ирина — 20 Мая 2013
Вот и я добралась, наконец, до "нерусского" Пушкина в исполнении Евгения Антоненкова:)
Ну что сказать? МНЕ - нравится!
Нравятся разные вИдения разных художников одного и того же произведения!
Не пойму тех, кто недоволен, что книга эта - непушкинская. А кто сказал, что она должна быть с нашим национальным колоритом?!:)
Сюжет-то этой сказки Александра Сергеевича - кочующий по разным странам.
Я вот ещё в детстве воспринимала эту сказку как "Белоснежку". И даже то, что в этой сказке Пушкина нет ИМЁН (только спасатель-Елисей вроде как намекает на Русь:) - подтверждает то, что наш Великий Поэт (как мне кажется) и хотел показать принадлежность сюжета этой сказки миру, а не одной конкретной страны.
Рисунки Евгения Антоненкова - ироничные и где-то даже игривые:) мне всегда нравятся!
Вспомним хотя бы его "нерусскую" РЕПКУ! Ведь уже давно размели как горячие пирожки!!!
... думаю что и интернациональную "Царевну" ожидает та же участь:)))
Кстати! Издана она просто ве-ли-ко-леп-но!!!
И рисунки - замечательные!
А уж какой королевич Елисей "с-головой-на-блюде"!!!!
Или богатыри - гномы-переростки:)
Так что книга не просто имеет право на существование, но она и ещё и очень и очень интересна! - Макарова Елена — 20 Апреля 2013
Как же мне книга понравилась, это же спасение просто. Вот не хочет мой ребенок сказок пушкинских читать (только про Балду с Милашевским В.А. «пошла»). И книг этих дома почти нет (одна-две и всё). Вот где пресыщение произошло, на каком этапе, всё об этом думаю. И не читала я ей книг этих, специально, не время было. Говорит, что сказки знает, фильмы по ним смотрела (Мы по 150 раз могли слушать и смотреть).
Может это, конечно, у меня только так. Ну, да ладно, все о себе, да о себе.
Ждала я такую книгу. Думала, если честно, может Антон Ломаев переключится на А.С. Пушкина с Перро. А получилось очень неожиданным образом. Хотя теперь всем будет можно( или даже нужно!). У нас мало от Евгения Антоненкова иллюстрированных книг. А тут такое НОВОЕ знакомство. Удивили и порадовали. Ждем следующие сказки (особливо про Царевну-Лебедь, любимую самую).
***
Разбивочка текста хорошая, не монотонная. Мысли разделили, смысл.
И какие иллюстрации здесь – осторожные… Деликатная книга, я бы сказала. Это же впервые на нашей планете «Россия». Да, российская Белоснежка, но до чего же напоминает она мне Наталию Николаевну Гончарову. И необычная красота, и прелестная манера держать себя, и помните, талия 42 сантиметра…
Антоненков ЕвГЕНИЙ!
P.S.Добавлю несколько деталей. Живая книга: позирующее зеркало, ёлки разволновались-то как, - всё в движении. Отдельное спасибо за печать Акварели: отлично видна ручная работа- мазки кистью.Будто листаются холсты-картины.
Читали по ролям (шрифт отличный, детский), нашли заодно первоисточник - вариант братьев Гримм. Для сравнения и чтобы позапоминательней. Только в переводе Г. Петникова сказка про Белоснежку называется «Снегурочка» (?!). - ELOIZA — 16 Апреля 2013
Нельзя не признать, что книга очень красивая и сразу привлекает к себе внимание. Формат очень большой, почти квадратный, переплет глянцевый, бумага мелованная, печать качественная. Иллюстрации Антоненкова мне лично понравились своей оригинальностью, они необычны в том смысле, что Пушкина никто еще так не иллюстрировал. Я бы сказала, сказка представлена скорее в европейском стиле, чем в русском - королевич Елисей в шлеме с перьями и широком круглом воротнике, царица в напудренном парике с буклями. Но в то же время - совершенно русский терем и царевна с венком из полевых цветов на голове. С богатырями вообще странно дело обстоит - они румяные и усатые, и толстые и носатые. И одеты как-то непонятно. На охоту едут верхом на лошадях в каких-то высоченных колпаках? Это богатыри или гномы? Эти несоответствия не совсем понятны, тем не менее иллюстрации можно назвать какими угодно, но не "слабенькими". Не в укор уважаемому предыдущему рецензенту сказано, но оформление выполнено не без известной доли таланта. "Белоснежку", например, как только не иллюстрировали, кем только не представляли... Один Б. Лакомб чего стоит, М. Михальская - тоже своеобразно, так чем же наша-то царевна хуже? Вот Антоненков и решил, как видно, этот пробел восполнить. Что ж, на то он и художник. Мне нравится, ставлю книге хорошие оценки и оставляю ее в домашней библиотеке.
- В. Светлана — 15 Апреля 2013
На мое скромное субъективное мнение рисунки Антоненкова замечательные, и для тех кто еще не осмыслил Пушкина (для детей тобиш) вполне достойно!
Тем более это еще один плюс в продвижении Пушкина на рубежом )))) - Вадим Мещеряков — 12 Апреля 2013
Ни разу не Пушкин((
Тот случай, когда переосмысление вредно.
Да и сами иллюстрации слабенькие.
Но это мое субъективное мнение...
Добавить отзыв
Где купить (5)
Цена от 381 р. до 768 р. в 5 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Буквоед | 468 р. | 16.06.2021 |
Подписные издания | 618 р. | 23.04.2024 |
Описание
Сказки Александра Сергеевича Пушкина всем знакомы и всеми любимы с детства. Образно и легко говорит гениальный поэт об очень важных для маленького читателя вещах: о том, как доброта и простодушие побеждают злобу и коварство, как вознаграждается мужество и верная любовь. "Сказка о мертвой царевне и семи богатырях" говорит русскому сердцу куда больше, чем сказки "Спящая красавица" и "Белоснежка", имеющие сходный сюжет.
Волшебные иллюстрации Евгения Антоненкова позволяют по-новому взглянуть на сказку, знакомую с детства. Художник проиллюстрировал более тридцати книг, многократно участвовал в различных международных выставках, является обладателем диплома "Книга года" (2008 г.). В 2009 и 2010 годах Евгений Антоненков был номинирован на международную премию Астрид Линдгрен.
Для детей дошкольного и младшего школьного возраста.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Пушкин Александр Сергеевич |
Переплет | Твёрдый |
Издатель | Акварель |
Год издания | 2013 |
Формат | 306.00mm x 275.00mm x 9.00mm |
Авторы | Пушкин А. С. |
Переплёт | твердый |
Год публикации | 2013 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 48 |
Кол-во страниц | 48 |
Серия | Волшебники кисти |
Возрастное ограничение | 0+ |
Издательство | Акварель |
Особенности | без особенностей |
Автор | Пушкин Александр Сергеевич |
Тип обложки | твердая |
Жанр | классические сказки |
Страниц | 48 |
ISBN | 978-5-4453-0162-2 |
Размеры | 26,50 см × 34,00 см × 0,80 см |
Тематика | Сказки |
Тираж | 10000 |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Книги: Сказки отечественных писателей - издательство "Акварель"
Категория 304 р. - 457 р.
Книги: Сказки отечественных писателей
Категория 304 р. - 457 р.