Отзывы на книгу: Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода; AUDITORIA, 2016
- Издатель: AUDITORIA
- ISBN: 978-5-990-79430-6
- Книги: Литературоведение и фольклористика
- ID:1770982
Отзывы (4)
- Александр — 1 Января 2023
Дополненное переиздание книги Якова Иосифовича Рецкера 1974 года. Отличное введение в технику переводческого мастерства. Книга написана живым и доступным языком и включает большое количество примеров. Увлекательная манера изложения - автор как бы обращается к читателю и ведет с ним беседу. Книга представляет яркий образец лингвистического подхода к переводу. Она может служить примером умелого объединения теории и практики.
- Ольга — 20 Июня 2022
Перед Вами - базовая монография по переводоведению блестящего ученого-лингвиста Якова Иосифовича Рецкера, также известного как переводчик-практик, автор множества учебников по переводу и составитель фразеологических словарей. Системное изложение теории и практики перевода, основные сведения о лексических и грамматических трансформациях в процессе перевода отличают данное пособие.
- Потуроев Михаил — 16 Июля 2019
Яков Рецкер - выдающийся мастер перевода и блестящий лингвист-аналитик старой советской школы мастеров. И этим все сказано. Что касается пометки "исправленное и дополненное" издание, так оно дополненно комментариями Ермоловича. "Исправлять" Я.Рецкера никому нет необходимости.
- Nadezhda Marchenko — 28 Февраля 2017
По словам автора, в книге рассматриваются лишь узловые вопросы теории, связанные с практикой перевода, а систематическое изложение даётся в "Курсе перевода с английского на русский язык" (написанного для МГЛУ, в Лабиринте не представлено).
Великолепное учебно-научное издание с примерами и пояснениями. Дополнено комментариями Д.И.Ермоловича. Приведены примеры как художественных произведений, так и международных документов (напр.,ООН). Есть сравнение не только русско-английского текста, но и фразцузского языка.
Добавить отзыв
Где купить
Последняя известная цена от 438 р. до 901 р. в 8 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
| Магазин | Цена | Наличие |
|---|---|---|
| Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
|---|---|---|
| Лабиринт | 721 р. | 21.11.2024 |
| book24 | 707 р. | 27.09.2025 |
| Мегамаркет | 553 р. | 24.12.2024 |
| Яндекс.Маркет | 901 р. | 27.06.2024 |
| МАЙШОП | 438 р. | 23.06.2024 |
| OZON | 456 р. | 24.06.2024 |
| Читай-город | 707 р. | 27.09.2025 |
| Буквоед | 707 р. | 27.09.2025 |
Описание
В классической монографии корифея отечественной науки о переводе Я. И. Рецкера (1897-1984) рассматриваются узловые вопросы лингвистической теории перевода и переводческой практики. Автор раскрывает логико-семантическую основу лексических и грамматических преобразований в процессе перевода.
Книга издана с новыми, расширенными дополнениями видного российского лингвиста доктора филологических наук, профессора Д. И. Ермоловича, отражающими изменения, произошедшие в языке и науке о переводе за период со времени первого издания книги.
5-е издание, исправленное и дополненное.
![]()
Смотри также о книге.
О книге
| Параметр | Значение |
|---|---|
| Автор(ы) | Рецкер Яков Иосифович |
| Переплет | 215.00mm x 143.00mm x 10.00mm |
| Издатель | AUDITORIA |
| Год издания | 2016 |
| Возрастные ограничения | 12 |
| Кол-во страниц | 244 |
| Издательство | Аудитория |
| Формат | 215.00mm x 143.00mm x 10.00mm |
| Тип обложки | мягкая |
| Автор | Рецкер Яков Иосифович |
| Возрастное ограничение | 18+ |
| Жанр | филология |
| Количество страниц | 244 |
| Раздел | Литературоведение |
| ISBN | 978-5-990-79430-6,978-5-99079-430-6 |
| Вес | 0.27кг |
| Размеры | 21,50 см × 14,50 см × 1,00 см |
| Обложка | мягкая обложка |
| Язык издания | rus |
| Страниц | 244 |
| Переплёт | мягкий |
| Тематика | Литературоведение и фольклористика |
Книги: Языкознание. Лингвистика - издательство "AUDITORIA"
Книги: Языкознание. Лингвистика
Категория 350 р. - 525 р.