Отзывы на книгу: Книга о Пути жизни с комментариями и объяснениями; АСТ, 2017
от 143 р. до 1155 р.
- Издатель: АСТ
- ISBN: 9785171045449
- Книги: История философии
- ID:1935060
Отзывы (12)
- Саша — 19 Сентября 2022
Дао-дэ цзин. Малявин.
Ужасный вариант для ознакомления с каноном. Просто образец СПГС и того, как простое сделать сложным. Читайте только если хотите утонуть в словах. Настоятельно советую читать без комментариев – например, у Конис(с)и.
Примеры «пояснений»:
15
…Извечная апория морали: чем больше мы отличаемся от мира, тем больше принадлежим ему. Эту апорию нельзя разрешить, как нынче говорят, «дискурсивным» знанием. Люди не знают, за что любят друг друга, а если бы знали, то не любили бы. Даже на поверхности жизни их объединяют не идеи и понятия, а простой факт телесного соприсутствия в мире, который начинается с тождественности нашего чувственного восприятия. «Слушает ушами и видит глазами народа», – говорили о мудреце в Китае. Мы лучше ощущаем свое единство за совместной трапезой, чем на научных собраниях. Но и такое единство еще далеко не все. Его предваряет и делает возможным сообщительность бодрствующего сознания, живущего предельной конкретностью опыта, ее бездонной глубиной. Жить этой исконной сообщительностью душ и значит быть по-настоящему человечным. И, следовательно, быть совсем непохожим на массу. Тот, кто воистину любит людей, не может не скрывать свою любовь. – хотя бы для того, чтобы не сделать ее предметом «спекуляций»…
16.
…Воистину пребывает вне мира тот, кто без остатка в мир погружен. Нет ничего кроме радужных отблесков реальности. Человек живет отсветом своего духовного света, почившем на других. Он становится собой, когда не живет для себя и «уподобляется праху», являя миру тень, декорум непоколебимого покоя. Путь Лао-цзы безумен или, скорее, совершенно безумственен: он есть чистое различение как повторение неповторяющегося, промельк бездны бытия, неуклонное самоуклонение, невозвращение к себе вечно изменчивого Хаоса и, следовательно, чистая аффективность опыта, сама бытийственность бытия…
P.S. В другом отзыве напомнили о предисловии и годяньских текстах. Ради них тоже можете почитать. - Александр Саутин — 15 Августа 2022
Очень хорошее качество комментария к тексту, однако потом надо читать текст отдельно, чтобы составит уже свой комментарий
- Анонимно — 16 Февраля 2022
От перевода к переводу смысл отдельных стихов может сильно меняться до противоположного. В настоящем переводе В. Малявина оказался очень современным стих 80 - в точности отражает настоящее положение дел в организации, где я работаю - бывшем бывшем проектном институте после сильного сокращения штатов: где раньше работало 200 человек, там сейчас в тех же кабинетах 5 человек, на каждого по несколько компьютеров, но они не используются, автомобиль стоит в гараже и не ездит, рядом с нашим зданием стоят параллельно два офисных здания больше нашего, но мы не знаем этих людей в окнах напротив и т.д., а мы только "наслаждаемся едой и любуемся одеждой".
- Анонимно — 16 Сентября 2021
Книга прекрасно передает Китийскую философию великого Лаао-Цзы. Его учение до сих пор остается для многих загадкой и несомненно оно представляет собой памятник Китайской культуры.
Книга в твердой обложке, хорошего качества. Заказ пришел быстро, повреждения на книге отсутствовали. В книге так же имеются комментарий и объяснения, что во многом облегчили восприятие философии даосизма. - Анонимно — 29 Июня 2021
Сейчас читаю Дао. Хочу сказать, что лучше бы без комментариев. Абсолютно не рекомендую покупать этот перевод людям, которые далеки от факультета/кафедры философии. Комментарии, да и само предисловие написано на сложном около академическом языке. Лао-Цзы кажется более понятным, чем Малявин (ещё написано "АСТ: Философия на пальцах", смешно). Представьте, что вы во втором классе, и у вас начался инглиш. Вам выдали учебник, полностью на английском. Со словарем вы что-нибудь поймёте, но без него ничего не выйдет)
А те, кто понимает язык такого уровня, добро пожаловать. Со словарем (спасибо, Гугл) как-то стало полегче, однако слишком много трачу на это времени. Но я эту книгу всё равно съем
В общем. Людям вроде меня не рекомендую, если хочется сесть и читать. Придется иногда гуглить
Людям, понимающим такой язык, или которым не лень гуглить, можно) - Егор Сергеевич Лебедев — 16 Сентября 2020
После прочтения данной книги я до сих пор не могу определиться, понравилась или нет. Учение древнекитайского философа VI-V веков до н. э Лао-цзы для меня несколько противоречивы. И может быть я не столь умен, раз не совсем разделяю его мировоззрение ( про таких как раз пишется в книге :) ), но в определенных моментах прочтения у меня была куча вопросов и непонятности хода мысли. Возможно, это произведение мне больше подойдет лет-таки через 10 и тогда я смогу разобраться с большинством мыслей автора, но пока всё что я сделаю, так это положу на свою полку с книгами в надежде что доберусь до неё в будущем снова.
Пожалуй нет, я бы не стал советовать такое всем. - Антон Попов — 1 Июня 2020
Это, по сути, три небольшие книги в одной – введение в историю создания и текстологию Дао Дэ Цзин, обширный философский комментарий к оной, и собственно её перевод. Философский комментарий оставляю в стороне, а по переводу… Оценивать тут нечего – работа проделана необычайная, альтернатив не существует, и для тех, кто серьёзно захотел изучить главный текст даосов, книга Малявина обязательна к изучению. Отмечу только, что для новичка было бы хорошо сравнивать книгу либо с оригиналом и подстрочником (доступны в сети по-англйиски), либо с другим русским переводом, т.к. многие стилевые особенности нормально читаются только при некотором знакомстве с китайским языком.
Отдельно отмечу, что в книгу также включены переводы фрагментов версии Дао Дэ Цзин из Годяня (найденной только в 1993 году). На настоящий момент это древнейший известный вариант текста, и сравнивать его, пусть и в переводе, с устоявшимся классическим – будет интересно, думаю, даже неспециалистам. Наконец, надо сказать, что существует и более полное, снабженное очень подробным комментарием, издание перевода Малявина. Но оно доступно только в бумажной версии и стоит в 10 раз дороже. - Николай Старорусский — 15 Сентября 2019
Дао-де Цзин - книга о Пути жизни - наиболее известное и наиболее фундаментальное сочинение древнекитайской мудрости. Написанное в виде последовательности кратких простых по форме, но весьма трудно осмысляемых высказываний, оно вызвало к жизни множество переводов и комментариев.
В данной небольшой книге содержатся введение, переводы и краткие пояснения Владимира Малявина, известного китаеведа, автора многих переводов и исследований, работавшего во многих странах, в том числе азиатских. Особенно ценно, что в нее включен и перевод части текста в иной компоновке и редакции, обнаруженной только в 1993-м году! (в то время как известны и списки более двухтысячелетней давности).
Вероятно, целесообразно читать эту книгу параллельно с книгой того же автора "Сумерки Дао" (доступна в Буквоеде). - Карина — 28 Мая 2019
Я не признаю этот перевод. Я читала Дао Дэ Цзин в другом переводе (Издательство "Азбука-Классика").
Например, в моей книге в гл. 26 сказано: "Покой есть главное в движении." А в этой книге сказано, что покой - это ГОСПОДИН ПОДВИЖНОСТИ! Как бы разница существенная... не только в словах, но и в смысле. И вообще, если хотите читать Дао Дэ Цзин - учите китайский.
И да, к этой книге (Дао Дэ Цзин) не нужны ничьи комментарии. Человек должен сам понять смысл написанного без чьего-либо разъяснения.
Книжечка, не обижайся, я ставлю одну звезду не тебе, а твоему автору. - Кудина Оксана — 5 Апреля 2019
Текст предисловия отлично сохраняет устный авторский стиль, что бывает редко. Обычно публичная речь и письменная расходятся, а здесь впечатление такое, будто присутствуешь на лекции. Комментарии также сохраняют стилистику лекции, но текст уже более "плотный" по смысловой нагрузке.
Всем, кто интересуется китайской культурой, советую посмотреть лекции В. Малявина, в проекте Akademia на телеканале Культура. - C Юлиана — 13 Мая 2018
Возможно здесь представлен более академичный перевод, но для меня он читается тяжеловато, даже комментарии не спасают, они тоже утяжеленные философизмами. Хотелось бы перевод попроще почитать.
И ещё не очень понятно, почему все издания представленные на сайте носят разные названия, ведь по сути это одно и то же произведение? Библию же не издают под разными наименованиями? - Пайнс Диппер — 30 Августа 2017
Решила взять книгу, так как очень мало знаю о философии Древнего Китая. Книга понравилась, как оформление так и содержание. Обложка твёрдая, качество печати отличное. Коментарии и объяснения очень полезны мне показались, если вдруг что-то не понятно.
Добавить отзыв
Где купить (3)
Цена от 143 р. до 1155 р. в 3 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Буквоед | 364 р. | 23.09.2023 |
Лабиринт | 394 р. | |
book24 | 364 р. | 23.09.2023 |
РЕСПУБЛИКА | 190 р. | 21.08.2021 |
Описание
"Книга о пути жизни" Лао-цзы, называемая по-китайски "Дао-Дэ цзин", занимает после Библии второе место в мире по числу иностранных переводов. Происхождение этой книги и личность ее автора окутаны множеством легенд, о которых известный переводчик Владимир Малявин подробно рассказывает в своем предисловии. Само слово "дао" означает путь, и притом одновременно путь мироздания, жизни и человеческого совершенствования. А "дэ" - это внутренняя полнота жизни, незримо, но прочно связывающая все живое. Главный секрет Лао-цзы кажется парадоксальным: чтобы стать собой, нужно устранить свое частное "я"; чтобы иметь власть, нужно не желать ее, и т.д. А секрет чтения Лао-цзы в том, чтобы постичь ту внутреннюю глубину смысла, которую внушает мудрость, открывая в каждом суждении иной и противоположный смысл.
Чтение "Книги о пути жизни" будет бесплодным, если оно не обнаруживает ненужность отвлеченных идей, не приводит к перевороту в самом способе восприятия мира.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Малявин Владимир Вячеславович (переводчик), Лао-Цзы |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Издатель | АСТ |
Год издания | 2017 |
Серия | Философия на пальцах |
Кол-во страниц | 256 |
Переводчик | Малявин В.В. |
Раздел | Восточная философия |
ISBN | 978-5-17-104544-9 |
Возрастное ограничение | 12+ |
Количество страниц | 256 |
Бумага | Офсетная |
Формат | 84x108/32 |
Вес | 0.60кг |
Страниц | 256 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 13,10 см × 20,60 см × 1,60 см |
Тематика | История философии |
Тираж | 2000 |
Книги: Восточная философия - издательство "АСТ"
Книги: Восточная философия
Категория 114 р. - 171 р.