Отзывы на книгу: Удочеряя Америку. Роман (Тайлер Энн , Сумм Любовь Борисовна (переводчик)); Фантом Пресс, 2018

  • Издатель: Фантом Пресс
  • ISBN: 9785864717592
  • Книги: Современная зарубежная проза
  • ID:2245345
Где купить

Отзывы (35)


  • 2/5

    Довольно скучное произведение.Начиная читать, думаешь, что вот вот, что то должно произойти, но к середине книги понимаешь, что ни чего не будет, а скучное описание каждого движения героев будет является основной темой. Кроме, как пустой тратой времени, не назовёшь.Однозначно – Не советую!!!

  • 4/5

    Это моя первая книга, прочитанная у Энн Тайлер и я уже добавила в корзину все остальные. Невероятно тёплая, домашняя и уютная история, которая, на первый взгляд, ничему нас не учит, но это не так! В этой книге, как ни где больше, показываются пороки среди семьи. Зависть, лень, сплетни, глупое подражание, ненужные советы и тд. Уверена, каждый сможет найти среди героев себя, или кого-то из своей семьи. Очень советую!

  • 5/5

    Светлый и интересный роман о столкновении двух культур. Сложно себе представить, на самом деле, чтобы эти две такие разные семьи вот так взяли и подружились, если бы не примечательная встреча в аэропорту.
    Не стоит ждать от книги какой-то серьезной драмы, все довольно ровненько, как сама жизнь.
    Открыла для себя нового автора.

  • 3/5

    Вода водой, еле дочитала. Да, возможно, книга милая, добрая и всё такое, но читать невозможно. В романе описаны две семьи, живущие в Америке, которые удочерили девочек из Кореи: американцы и иранцы. У всех в семье свои традиции. Американцы устраивают праздники по любому поводу, иранцы, которые чувствуют себя чужими в этой стране, даже, если они приехали туда в детстве или родились там. Хорошо описаны проблемы иммигрантов, тех кто не отказывается от своей культуры и тех, кто отчаянно хочет стать настоящим американцем.
    Хорошо описано как осторожно и долго сходились эти две семьи: волновались как бы не обидеть друг друга, раздражались, переживали по мелким поводам, но поддерживали друг друга, чувствовали себя неуютно, но, в итоге, вся скованность прошла сама собой.
    Все это было бы хорошо, если бы Автор не растеклась мыслью по древу. Очень и очень много воды, половина ее просто проходила мимо меня, потому что смысла в этой болтологии было мало.

  • 3/5

    Я бы не посоветовала эту книгу никому, кроме иммигранта, живущего в чужой стране. Страниц у нее много, но она по итогу так ни к чему не приходит. Многие темы остаются нераскрытыми, недожатыми, тут нет любовных линий, которые были бы интересны молодым читательницам и нет мыслей, которые можно было бы вселить в их головки. Триста страниц по факту ни о чем, основная идея – адаптация, но и она за жизнями героев затронута вскользь, едва-едва. Да и жизни не изобилуют интересными подробностями. Героев много, а не раскрыт ни один. Ни удочеренные девочки, ни их родители, ни взаимоотношения между ними или отцами. Для драматичности добавлен рак, но и он проходит вскользь, не цепляя и не донося действительной тяжести ситуации, ее последствий и т.д. Много чего поднято, но не доведено до точки, не хватает какой-то последней мысли, чувственности тоже не хватает. Честно, не знаю… для меня – пустая трата времени. Очередной сентиментальной роман, из числа которых можно вычленить гораздо более удачные экземпляры.

  • 3/5

    ну такое себе… в аннотации написано про усыновление девочек, и сложилось впечатление, что будет что-то о взрослении, и подобном. но большая часть книги посвящена пожилой иранской женщине.

  • 5/5

    Книга понравилась. Сначала понравилось описание книги на сайте, решила купить, и прочитала за загруженную рабочую неделю легко. Очень интересно, что в книге немного затронута тема быта и традиций, что очень любопытно и забавно сравнивать. Тем более, что одни из родителей, удочерившие одну из девочек, были иранского происхождения. Оформление книги очень красивое. Немного расстроила чуть более плотная, чем газетная, бумага сероватого цвета. Но книга пришла без повреждений.

  • 3/5

    Энн Тайлер «Удочеряя Америку»
    Что такое праздник Прибытия?
    Однажды в аэропорту Балтимора две семьи встречали удочерённых в Корее новорожденных девочек. С тех пор они не расставались.
    Одна семья - эмигранты из Ирана, - полностью «американизировались», которые везде и всегда должны соответствовать Америке и не дай бог с ними кто-то заговорит на фарси.
    Вторая семья - местные, американцы.
    И обе эти большие семьи дружат, но при этом всегда соревнуются: у кого дом больше, еда вкуснее, праздник грандиознее, методы воспитания детей эффективнее...
    И так на протяжении всей книги: круговорот праздников Прибытия, подготовка к ним, сомнения-раздумья, а что скажут соседи, а что подумают родственники ...
    Самое главное, книга читается легко, а вот над сюжетом автор сильно не заморачивался. Неоднозначное мнение об этой книге.

  • 5/5

    Автор взялась сразу за несколько сложных тем и, по моим ощущениям, не справилась. Читать приятно и интересно, и сам по себе открытый финал был бы вполне уместен (жизнь-то продолжается), но тут история прям-таки оборвалась, будто бы главу не допечатали, что сильно портит общее впечатление от книги.

  • 5/5

    Удивительно натыкаться на противоречивые отзывы о книге, вообще, видеть, что кому-то она показалась пустой. Здесь столько глубины, столько смысла, подтекста, контекста, как угодно. Даже название с двойным значением! Не знаю, я всплакнула в конце. [Возможны спойлеры]
    Обожаю автора за то, что поднимаемые темы могут казаться обыденными, "бытовушными", но преподносятся они так, что за их проблемами меркнет весь остальной мир. Так аккуратно выстраивать драму, дать ей достичь пика, потушить, а к концу ты все пятки сбиваешь, ибо летишь, чтобы наконец узнать будут ли герои счастливы! Браво!
    Сюжет покорил. Две малышки, которые, казалось бы, и есть главные героини к середине становятся фоном , на передний план выходит старшее поколение от которого подвоха то и не ждали. Я не могла оторваться от качелей отношений Мириам и Дэйва! Меня бросало в холод и пот! Вместе с мужчиной я гадала, что испытывает загадочная восточная женщина.
    Я с удивлением читала о сложностях восприятия людей, оставивших свою родину ради иной жизни, своей новой страны. Что ассимиляция не так проста, даже в молодом возрасте. Корни не отпускают, разногласия обычаев вызывает растерянность. Ты и хочешь быть "как все" и тебе не дают забыть кто ты и откуда. Предубеждения, чересчур рьяное желание узнать "а как у вас в стране это делают?" и т.д. Тяжело жить на два мира. Тяжело полюбить человека из чужого мира.
    Все остальные перипетии казались мелкими. Соревнования между семьями милыми. Я в восторге от книги! Энн Тайлер создает не только образы героев, но их души!

  • 5/5

    отличная книга, давно искал нечто подобное. в непредвзятой форме описывается быт нации, такой не похожей на другие и так громко заявляющей о себе в мире.

  • 3/5

    Эта книга была четвертый прочитанным мною произведением Энн Тайлер. Мне нравится как пишет автор: ровно, спокойно, уютно, без резких поворотов и обычная бытовая жизнь получается какой-то уютной.
    Книга «Удочеряя Америку» для меня оказалась и не самой любимой и не самой плахой. Я знакомилась с Энн Тайлер через "Катушку синих ниток" и эта книга стала для меня эталоном. И "Америка" как-то не дотянула.
    Из плюсов могу отметить все то же прекрасный язык, хорошо прописанные персонажи и общая атмосфера.
    Из минусов. Мне не понравилось большое количество персонажей. И то, что большинство текста - это праздники.

  • 3/5

    С самого начала романа ожидала, что вот-вот сюжет захватит меня, и я не смогу
    оторваться от чтения...но ничего подобного со мной не произошло, заставила дочитать себя с большим усилием воли.

  • 5/5

    Я дважды слушала эту книгу. Есть что-то в ней неуловимое. Тепло, я бы сказала. Не надо ждать от этой истории скелетов, это плавное повествование о жизни двух семей, которые сблизились благодаря встрече в аэропорту: каждая из них принимала по удочерённой девочке из Кореи. У семьи Дональдсонов появилась малышка Джин Хо, а семья Яздан приняла крошку Сьюзан. Уже тут поднимается одна из тем повествования: желание иранских эмигрантов ассимилироваться в стране, которая теперь является их домом. При этом на фоне американской семьи показано, какими чужими чувствуют себя Язданы: то их фамилию коверкают, то они не могут понять негласных правил, которые с рождения известны американцам. Возможно ли стать своим среди чужих? А если нет, то какой стране ты принадлежишь, живя далеко от родины и неотвратимо теряя свою с ней связь и свои корни?
    ?
    Автору прекрасно удалось показать соперничество между семьями: то удивления Дональдсонов по поводу того, что дочка Язданов еще не ползает, то возмущения, что она-то как раз раньше идёт в школу, то навязывание советов по поводу правильности воспитания. Прекрасно понимаю возмущение Мариам (она из всех них самая крутая) по всем этим вопросам, а также усталость от вечных празднований семьи Д по любому поводу: то праздник Прибытия с одной и той же песней каждый раз, когда даже сами девочки устали от этого действа, то прощание с сОсками, то переход от подгузников к трусам. Ну что за глупость? Вот вы устраивали праздник, созывая всех соседей, чтобы отметить, что ваш ребёнок теперь не обделывается (ага, как же) и носит трусы?
    ?
    И третья тема, которую хочу отметить в романе, — тема одиночества пожилых людей. Думаю, есть большая разница между восприятием жизни человеком, который потерял своего спутника жизни в более или менее среднем возрасте, и тем, кого покинули на закате жизни. Именно последний случай кажется самым безысходным, потому что ты понимаешь, что дальше, скорее всего, ничего и не будет, ты один. Дети выросли, растут и внуки, твоё присутствие всех обременяет или даже раздражает.
    И куда прикажете деть себя?

  • 1/5

    Дала книге второй шанс, начала читать дальше, но на 80 странице закрыла и удалила ее из своей электронной книги. Это же издевательство какое-то над читателями, как можно так монотонно и нудно описывать все события. У меня при чтении был сплошной фэйспалм. Когда автор начала описывать, как они все видео встречи смотрели, я думала она шутит, когда эта канитель по второму разу была описана в книге. Вот уж в самом деле, положительные отзывы к данной книге, из-за которых я ее купила, удивляют. Тот момент, когда реально стало жалко денег, как будто меня развели на них,заставив купить эту писульку бесталантливого автора.

  • 1/5

    Прочитала 50 страниц. Боже мой, какая же нудятина, а не книга. Такое чувство, что автор расписывал каждое ненужное движение, чтобы набрать эти свои почти 300 страниц. Реально тут кто-то написал, история про иранку с американским паспортом тонкой душевной организации, которой все не так и это не эдак. Вообще бредогенератор, зря потраченнын деньги

  • 4/5

    По ночам они спали, свернувшись и прижимаясь друг к другу, словно два орешка кешью.
    Две семьи. Американские американцы и иранские американцы удочеряют девочек из Кореи, которых им привозят одним самолетом. Естественно они знакомятся в аэропорту. Естественно они будут общаться и дальше. Мы вообще находим важных для нас людей вот таким вот случайным образом. Все счастливые семьи похожи друг на друга…и т.д. Ну не знаю, как по мне, так мы вообще все одинаковые хоть в горе, хоть в радости, если взглянуть на нас со стороны. Ну как на муравьев мы смотрим. Все для нас одинаковые, так и мы сами. Тут тоже. Семьи вроде бы и живут абсолютно по-разному, у иранцев свои обычаи, у американцев свои. Подход к ассимиляции девочек разный: делать ли из них настоящих американок, или любой ценой сохранять корейскую идентичность. Может ли мать выйти на работу или теперь её обязанность и призвание быть яжематерью и т.д. и т.п. Но они абсолютно одинаковы, когда заходит речь о том, что семья — это самое важное, пусть даже не все родственники вписываются в понятие нормальности друг друга, да еще и приходится ежегодно собираться на странное семейное сборище и петь идиотскую песню (тут каждый должен вспомнить какое-нибудь идиотское сборище своей семьи). Скажу, конечно, банальность, но таки скажу. Тут каждый удочеряет и Америку, и самих себя, и позволяет Америке удочерить себя.
    Мне не понравились буквально два последних абзаца. Закрыла книжку с мыслью, что они какие-то чужеродные. Точнее с обидой на Мариам, что она повела себя именно так, не по-Мариамски. Ходила с этой обидой несколько дней, мусолила её, пока до меня не дошло, что Мариам, наконец-то, после стольких лет жизни «в гостях», позволила Америке удочерить себя, и финал более чем логичен.

  • 3/5

    Непонятный роман какой-то. Концовка из рода "додумайте сами". После прочтения никаких мыслей или анализа. Просто лёгкое чтиво на один раз.

  • 4/5

    Не отдадите свою книгу?)

  • 3/5

    Жалко,что нельзя поставить символ "так себе". Эту книгу взяла после прочтения "Катушки синих ниток", желая дать автору второй шанс... В какой-то степени я удовлетворена - это лучше предыдущей книги. Но все еще очень далеко до захватывающего романа.
    Все отзывы, которые попадались мне на глаза, начинались примерно одинаково - "Какая это светлая и добрая книга...." Серьезно? Светлая?
    Здесь довольно-таки много глубоких переживаний и проблем, которые постоянно всплывают в книге. А главная линия - удочерение корейских девочек, никак не может быть названа простой и лучистой...
    Порой книгу хотелось отложить, но я дочитала из любви к полностью прочитанным книгам))) ииии хотелось бы, чтобы конец был более "концовый" что ли. Но что есть - то есть, дальше додумывайте сами.

  • 3/5

    Читала на Литресе. Так что мне было даже не жалко, что не стала покупать.

  • 3/5

    Это первое произведение Энн Тайлер, с которым я познакомилась, и, если честно, с другими романами этого автора уже не тянет знакомиться. В данной книге мне не хватило глубины сюжета, больше похоже на перечисление идущих друг за другом событий, персонажи как будто остались наполовину нераскрытыми также, как и темы удочерения, миграции и семьи. На мой взгляд, по этой книге можно снять неплохой сериал, но прочтения она не стоит.
    По качеству печати понравилась и обложка, и плотные страницы с в меру крупным шрифтом.

  • 5/5

    Я читать ненавижу, но по совету моей подруги я решила заказать эту книгу. Когда я начала её читать, меня уже было не остановить. Я за вечер прочитала 66 страниц (2 главы).
    Это самая лучшая книга.
    Очень советую, и интересно и дизайн красивый)

  • 5/5

    Когда хочется чего-то по-настоящему тёплого, семейного и трогательного, то я достаю с полки Тайлер, на 100% уверенная, что её проза излечит даже самые глубокие раны
    .
    «Удочеряя Америку» — простая и затягивающая с головой история, в которой переплетаются темы жизни американских приёмных семей, межсемейных отношений и культурных традиций разных стран
    .
    Две абсолютно разных семьи, типичные американцы и эмигранты из Ирана, принимают в свои семьи приёмных дочерей из Кореи. Совместные праздники, общие даты, веселые посиделки и семейные традиции становятся общими. Постепенно судьбы таких разных и непохожих людей соединяются, и мы становимся свидетелями того, как строится их «новая» жизнь в Америке
    .
    Основная тема книги проста и иронична — что значит быть американцем? Свой среди чужих, или чужой среди своих? Американская толерантность, граничащая с американской идеальностью, рано или поздно разрушит многовековые нормы и загонит население в ловушку. А что дальше...
    .
    В очередной раз я получила потрясающее удовольствие от прочитанного, убедившись в том, что Энн Тайлер — мой автор. Да, возможно, книгу не захочется перечитать в ближайшие месяцы, нужно время на ее переосмысление, но Тайлер удивляет каждый раз, выбирая все новые приемы и разные ракурсы. Ее романы живые и настоящие. Противоречивые и сильные, одновременно. В них хочется поселиться, как в уютный дом, и погрузиться с головой в водоворот ежедневных событий и семейных отношений

  • 5/5

    Читала книгу Энн Тайлер впервые. Очень понравился это роман. Ты видишь разные стороны жизни людей. Как кто думает, почему говорит это или иное.... Заставляет саму задуматься. Замечательна книга. Читала с удовольствием. Не обычная концовка. Было где посмеяться и где по плакать...

  • 5/5

    Очередной великолепный роман Энн Тайлер, полный доброты, теплоты и любви. Романы Тайлер о жизни дышат ею полной грудью, истории о жизни среднестатистических американских семей, описывает их быт и глубокие взаимоотношения настолько подробно, что мы порою чувствуем себя гостями на их уютной кухне, как к примеру в романе "Катушка синих ниток". Однако роман "Удочеряя Америку" (в оригинале можно перевести как "Докопаться до Америки"), отличается от "классических" работ Тайлер. В нём многогранно не только само название, полон и огромен сюжет. Усыновлённую героиню воспринимаешь как некую отправную точку, момент, который даёт понять что пора попытаться наконец принять свою новую (или старую) родину. Об этом говорит и двусмысленной название, в котором, кстати, отлично обыграно слово "удочерять", ведь по сути именно этим страна и её новые жители занимаются - удочеряют друг друга. Очень достойная работа, и пожалуй, теперь моя любимая у Энн Тайлер. Рекомендую.

  • 4/5

    Роман "Удочеряя Америку"безусловно стоит читать всем.Всем кто не равнодушен к этой стране,всем кто имеет отношения к усыновлению или тем кто собирается сделать этот важный шаг в жизни.В книги очень много интересных фактов о культуре страны,о ее значимости в мире и об американских семьях .Когда читала книгу ,мне казалось закажу всю Энн Тайлер и буду наслаждаться другими романам этой писательницы.Но....дочитав ,концовка немного разочаровала (Хотелось больше информации , я всю книгу так переживала за героев ,а в конце...ну вообщем сами прочтете. Книга на 1 раз ,возможно дам шанс "Катушке синих ниток"
    По изданию вопросов нет.Плотная бумага (мне казалось что я переворачиваю 2 листа сразу ,но нет .Это 1 лист такой плотный и приятный на ощупь )Буквы хорошего размера ,можно не напрягать зрение.
    Всем добра??

  • 4/5

    Мне не очень понравилась книга, я ожидала больше описания детства в контексте усыновления, штатов, двух семей с разными культурами, а книга про пожилую даму с тонкой душевной организацией и про сложности ее адаптации к новым отношениям. Внутренние и просто диалоги неестественные и слащавые.

  • 4/5

    Из всех, прочитанных мною романов Энн Тайлер (а прочла я "Уроки дыхания", "Обед в ресторане "Тоска по дому", "Катушку синих ниток" и "Дилетантское прощание"), книга "Удочеряя Америку" показалась мне наименее интересной. Мне не хватило в ней самой Тайлер с её тонким умением передавать чувства героев, их рассуждения и переживания. Очень понравилась Мариам Яздан, но ей автор отвела в книге до обидного мало места. На смену этому в "Удочеряя Америку" пришли диалоги, их много, слишком много
    читая их, будто становишься зрителем ток-шоу. А главу про подготовку к празднованию "Дня прощания с соской", в которой немного меняется стиль повествования, читать было и вовсе скучно...
    Наверное, по этой причине так мало отзывов к данной книге: плохим произведением её назвать язык не поворачивается, а для восторженного отзыва не хватает положительных эмоций. Как-то средненько...
    Я очень люблю Тайлер за её умение затрагивать какие-то сокровенные струны души. С "Удочеряя Америку" этого, к сожалению, не произошло.

  • 5/5

    Очень понравился роман. В его основе лежат несколько актуальных тем. Первая- усыновление детей, принадлежащих к совершенно другой культуре и их адаптация в новых семьях. Интересно и то, что и одна из семей, принявших корейскую девочку, тоже эмигранты из Ирана, довольно давно живущие в Америке большим кланом, но сохранившие традиции своей страны. Живости повествованию придает описание их кулинарных обычаев и семейных устоев. Одна из ключевых фигур книги- моложавая и элегантная иранская бабушка Мариам. Ее тонкая душевная организация, скромность и ненавязчивая любовь к детям вместе с кулинарным талантом находят живейший отклик не только у дедушки-вдовца, но и у читателя. Ассимиляция людей из так называемых третьих стран в Америке , симпатия, которая возникает в пожилом возрасте между мужчиной и женщиной, а также их отношения с детьми- все это занятно наблюдать читателю

  • 5/5

    Я начинала читать роман с некоторым трепетом – давно у меня не возникало взаимосвязи с книгой ещё на стадии анонсирования произведения. А в этот раз меня не покидало убеждение, что книга на все 100% моя-моя. И мои ожидания оправдались не только самой историей,рассказанной Энн Тайлер, но и тандемом «автор- переводчик» – Любовь Сумм попала прямо в саму атмосферу книги, от чего чтение становилось ещё более ламповым.

  • 5/5

    Интересная тема. Странно, что до сих пор к ней не обращался (или же я просто об этом не знаю). Два приемных ребенка в одной стране, но в совершенно разных условиях, плюс нюансы про «местных» и «недавно пришлых». Ну, а дальше – раскрытие сюжета, язык и стиль, это очень хорошо, как и всегда у Энн Тайлер. И кажущаяся далекой от тебя тема очень трогает захватывает, просто в силу таланта и человечности автора.
    Очередная (и всегда желанная) книга от замечательного автора.

  • 4/5

    Что=то мало отзывов об этой книге.Может быть,люди стесняются написать,что роман не соответствует восторженным рецензиям?Вот к таким людям я и отношусь.Без восторга.

  • 5/5

    Энн Тайлер не впервой писать теплые, спокойные и ровные, как озерная гладь, романы о жизни обычных американских семей среднего возраста - их у нее хватит на много лет вперед, учитывая скорость перевода. Однако после довольно традиционных "Катушки синих ниток", "Уроков дыхания" и оскароносного "Случайного туриста" "Фантом Пресс явно постарался удивить читателей, выпустив сразу два романа, категорически непохожие на "классическую Тайлер".
    Первый абсолютно нетипичный ранний роман "Морган ускользает", по атмосфере близкий одновременно к к русской классике со всеми ее причудливыми метаниями разума и "Кролику" Апдайка.
    Второй, более поздний "Удочеряя Америку", тоже необычен всеми своими составляющими – начиная от сюжета и заканчивая невероятно многозначным названием (В оригинале - “Digging to America”, «Докопаться до Америки»). Кажется, никаких загадок здесь нет, просто фраза маленькой кореянки Джин-Хо, усыновленной героями романа:
    «— Помнишь, мы со Сьюзен копали ход в Китай? А китайские дети - они копают ход до Америки?»
    И верно, это история тех, кто сумел-таки прокопать свой ход в страну – не только маленьких Джин-Хо и Соуки-Сью, но и приемных родителей последней – иранцев Сами и Зибы, и матери Сами Мариам. Кто-то из них попал в Штаты уже взрослым, кто-то в раннем детстве, а кто-то и родился здесь, уже ощущая себя американцем до мозга костей – каждому пришлось пройти свой путь – и попасть в итоге в свою собственную Америку. И далеко не всегда с восторженными эмоциями: «Мариам не принадлежала к числу тех иранцев, для кого Америка была землей обетованной. Ее саму и ее университетских друзей Штаты сильно разочаровали: демократия, к их величайшему изумлению, поддержала монархию, когда престол шаха пошатнулся.»
    Как бы то ни было, теперь это их страна, с которой каждому из героев-эмигрантов предстоит искать общий язык – долго, старательно и порой идя вопреки собственной натуре. Трудно перекинуть мостики между людьми – но во сто раз труднее между человеком и страной.
    …И вот тут-то мы открываем второй, дополнительный, а скорее всего – главных смысл названия книги: ведь to dig можно перевести как жаргонное «врубиться» - «понять, почувствовать, принять». Принять Америку – это не значит получить американский паспорт и заменить любимые иранские блюда гамбургерами и кока-колой. «Врубиться в Америку» - это научиться принимать, понимать отличных и порой – невероятно далеких от тебя людей. Впрочем, глагол «удочерить» отлично работает в этом смысле – каждый из героев «удочеряет» Америку, так же, как она удочеряет их.
    Впрочем, можно не вникать в эти сложности, читая книгу просто как милую семейную историю, наполненную детским лепетом и розовыми платьицами, как очередной тихий и мудрый рассказ об искусстве быть семьей, которая тоже в своем роде является маленькой Америкой – столь разных людей порой объединяет крыша общего дома, общая жизнь и общие дети.
    Чего у Тайлер категорически нет – так это пафоса и назидательности: она традиционно не учит, не оценивает, а лишь наблюдает за своими героями, стараясь быть рядом, но не заслоняя их. Пряный аромат иранской кухни придает книге особое очарование – и этот элемент автобиографичен, ведь муж самой Тайлер был иранцем по происхождению. И сам роман – призыв понять закрытый мир только что «врубившихся в Америку»: «Эмигранты сделаются в этой стране элитой. Они не обременены чувством вины. Их предки не крали землю у коренных американцев, никогда не владели рабами. Их совести совершенны чисты».
    В любом случае, Тайлер показывает нам очень необычную Америку – без привычного глянца, помпезности и лозунгов, без огромных небоскребов и сахариновой американской мечты. Вновь и вновь, книга за книгой, она устраивает нам экскурсию в маленький, тихий и уютный мир, где такие разные, но одинаково интересные и добрые люди пытаются понять друг друга, своих детей – а в конечном счете – и самих себя.

  • 5/5

    На редкость хороший роман, полный любви и доброты.



Где купить

Последняя известная цена от 220 р. до 581 р. в 5 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
581 р.
25.12.2023
ЛитРес
220 р.
31.12.2021
РЕСПУБЛИКА
364 р.
09.10.2021
book24
546 р.
12.07.2022

Описание

"Удочеряя Америку" - пожалуй, один из самых теплых романов Энн Тайлер. Это история о том, что значит быть американцем. Две семьи, которые в обычной жизни никогда бы не встретились, сталкиваются в аэропорту: коренные американцы Дональдсоны и супруги Яздан, иранского происхождения. Обе пары ждут прибытия из Кореи девочек-младенцев, которых они удочерили. Дети прибывают, и первую годовщину взрослые решают отметить вместе. С этого дня семьи встречаются, сближаются, и постепенно их судьбы сплетаются. Роман полон света, нежности, удивительных наблюдений за жизнью. История, рассказанная с двух точек зрения - людей, родившихся и выросших в стране, и людей, приехавших в нее и пытающихся стать здесь своими.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердая бумажная
ИздательФантом Пресс
Год издания2018
Возрастные ограничения16
Кол-во страниц352
РазделСовременная зарубежная проза
ISBN978-5-86471-759-2
Возрастное ограничение16+
Количество страниц352
Формат84х108/32
Вес0.39кг
Страниц352
Переплёттвердый
Размеры13,60 см × 20,50 см × 2,70 см
ТематикаСовременная зарубежная проза
Тираж5000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Современная зарубежная проза - издательство "Фантом Пресс"

Категория 176 р. - 264 р.

Книги: Современная зарубежная проза

Категория 176 р. - 264 р.

закладки (0) сравнение (0)

11 ms