Отзывы на книгу: Кокоро (Нацумэ Сосэки); Истари Комикс, 2022

1599 р.

Где купить


Отзывы (13)


  • 5/5

    Роман "Кокоро" - достоин внимания не только для любителей японской литературы.
    Тонкое и изысканное произведение, увлекающее в глубину человеческих переживаний, порой не совсем понятных нашему менталитету, но, одновременно трогающее своей чуть уловимой болью и вызывающее сопереживание. Это произведение о тонком переплетении судеб, эмоциях, непостижимости и многогранности человеческой души, человеческого сердца. Эту книгу захочется перечитать.
    Интересное построение сюжета, которое увлекает, читается очень легко, хороший перевод, хорошее качество печати.

  • 3/5

    Роман "Кокоро" стал для меня второй книгой Нацумэ Сосэки. Читалось произведение очень медленно и неспешно (не в плохом смысле этих слов). Повествование создавало чувство размеренности, торопиться совершенно не хотелось. Однако не смотря на это, роман не оставил других, более ярких впечатлений. "Кокоро" Нацумэ Сосэки стоит прочтения хотя бы для того, чтобы познакомиться с творчеством этого автора и уникальностью японской литературы.

  • 3/5

    Роман написан в переломный момент в жизни японской интеллигенции на стыке эпох Мэйдзи и Тайсё и поделен на три части. В первой от лица безымянного студента ведётся рассказ о том, как он познакомился и сблизился с мужчиной в возрасте, которого называет Сэнсэем.
    Во второй - студент уезжает из Токио к больному отцу в провинцию, где тому становится все хуже и он уже на смертном одре.
    Третья часть начинается с того, что приходит долгожданное письмо от Сэнсэя, где он объясняет студенту всю свою загадочную жизнь. Студент бросает умирающего отца и мчится на поезде в Токио.
    Вышедший более ста лет назад, роман до сих пор сохраняет свою актуальность и увлекает молодых людей. Ибо он сосредотачивает внимание на духовной жизни человека, на тех переживаниях и муках совести, что определяют личность.
    Он показывает, что без раскрытия сокровенных причин, обрекающих человека на трагедию жизни, понять "Кокоро" невозможно. Ведь "кокоро" означает не только "сердце", но также "душу" , "чувство" и "ум".
    Для меня стало открытием, что японская классика читается так легко и интересно. А как красиво и пронзительно. Настоящие шекспировские страсти, но в японском антураже. Очень рекомендую!

  • 4/5

    Довольно приятное и не затянутое произведение, повествующее о людях. В данной книге затрагивается тема внутреннего мира человека, его готовность открыться или уйти в себя, заглянуть в свою душу, обдумать то или иное свое действие, мысль и решение. В ней повествуется о двух судьбах, которые в один момент переплелись в общую сюжетную линию, как люди могут учить друг друга, прислушиваться друг к другу и к своему сердцу. Хорошо сплетенные между собой японский реализм, философия человеческой жизни и интересная история помогут вам скрасить несколько вечеров. Советую любителям непосредственно данного автора или тем, кто хотел бы подчерпнуть в свою голову несколько новых мыслей.

  • 5/5

    Для начала хотелось бы отметить оформление: небольшого формата книга в твердой обложке с суперобложкой, белая плотная бумага, довольно крупный шрифт. Удобно взять с собой.
    О произведении. Состоит из трёх частей, первая погружает нас в атмосферу, в ней почти ничего не происходит. Да и вообще книга не слишком насыщена событиями, что, впрочем, не делает её скучной. Автор знакомит нас с порядками и традициями эпохи мейдзи, заложником которых и становится один из персонажей. Личная драма, неотделимая от эпохи.

  • 3/5

    Название романа определяет главный посыл автора о том, что совестливое сердце более важно для человека, чем жизненные обстоятельства. Эта тема всегда задействована в произведениях японских писателей, но это всего лишь литературный прием: созерцательное существование и следование долгу. Читается книга очень хорошо, меланхолии в избытки, но куда без нее, учитывая тему книги и год написания ( смерть императора в 1912 году, самоубийства, болезни и любовь). Отличный перевод.

  • 5/5

    Кокоро - первое произведение, которое я прочитала у Нацумэ Сосэки и совершенно не пожалела, что начала своё знакомство с творчеством писателя именно с него. На самом деле я в восхищении от японских классиков и от того как прекрасно они описывают безысходное состояние, казалось бы, обычных вещей, насколько умело передают человеческую тоску и одиночество. В данном романе нам рассказывают историю о людях потерянных, в этой истории добродетель оборачивается злом. Автор мастерски передал столкновение человека со своей тёмной стороной, о которой он сам никогда не подозревал, а ожидая предательства со стороны других людей, сам стал человеком, который предал. Роман в очередной раз заставляет убедиться в том, что невероятно важно говорить о своих чувствах, а иначе всё это может вылиться в катастрофу длинною в целую жизнь. Кокоро - произведение о одиноких людях, которые столкнулись с непониманием со стороны окружающих, о людях, которым необходимо было прощение.

    Достоинства:
    Сюжет, персонажи, невероятно красивое издание.

    Недостатки:
    Цена.

  • 3/5

    Эта книга оказалась у меня в руках, когда я была в дороге, а после прочтения стало невероятно тоскливо. Задумалась о невечном, о человеке.
    Сказать что я в восторге? нет, но книга завлекает с первой страницы и читается очень легко. Возможно, я стала слишком сентиментальной, но в каждой из 3х глав были моменты, где сжималось моё сердце и подкатывали слёзы.
    И не могу сказать, что книга мне не полюбилась. Очень понравилась! Здесь не ясно, в силу возраста ли, или в силу моей любви к японской культуре и литературе. Почему-то склоняюсь ко второму.
    История о жизни, где нельзя никого винить, где не нужно искать философского смысла в поступках людей. Эта история также о смерти, а в смерти главные решения задач жизни.
    Книга, которая не задаёт вопросов и не даёт ответов. Прозаическое хокку, где всё подчинено времени и судьбе.

  • 5/5

    Люблю японскую литературу, поэтому когда в одном из рассказов Харуки Мураками увидела упоминание о кокоро, тут же заказала эту книгу, хотя цена для такой маленькой книжечки высоковата. У меня книги А.Нотомб все точно такие же и в два раза дешевле. Ну да ладно. Книга неплохая. Я ожидала большего, но прочтения произведение достойно. Книга качественная. Листы плотные, белые. Еврообложка.

    Достоинства:
    Качественная

    Недостатки:
    Высокая цена. Редко бывает в наличии.

  • 4/5

    Я бесконечно сильно люблю Нацумэ Сосэки, а его роман "Кокоро" всегда откликается во мне с особенным трепетом. Очень хотелось печатное издание, но старые публикации уже недоступны, и я почти 2 года ждала выхода этой книги. Честно скажу, что я не в восторге от оформления и выбора шрифта названия. Не могу определить эту задумку издательства и связать его с внутренним наполнением. И не уверена, что книга в меньше 300 страниц (там еще и поля белые на страницах огромные) стоит таких денег. Очень жаль, ведь само произведение одно из моих любимых.
    С другой стороны, это очень интересный выбор "перевода" названия, ведь "Сердце" в нашем языке - нечто другое. Не уместишь весь смысл в любое выбранное слово на другом языке.
    Сам же роман - рефлексия, он полностью о внутреннем мире человека на фоне сменяющихся исторических эпох.
    Главный герой, молодой студент, знакомится с мужчиной, они сближаются и студент постоянно приходит к нему в дом, но познать всю душу Учителя у него не получается - у того словно бы на сердце лежит тяжкий груз, который удерживает его на месте и не дает открыться и довериться своему новому другу и получать удовольствие от жизни. Студент, желая приоткрыть завесу тайны над прошлым учителя, получает в итоге от него письмо, больше напоминающее исповедь. Оно о предательствах, разочарованиях в людях и чуть позже в самом себе. Сложные взаимоотношения и поступки, из-за которых человек навсегда меняется и получает неизлечимые раны, показаны еще и на фоне Японии 19-20 века, когда страна переживала критические изменения, выступая мастерски исполненной иллюстрацией того, как сильно исторические события влияют не только на образ жизни, но и на внутренний мир человека.

  • 5/5

    Не смогла пройти мимо этого произведения, чему впоследствии была очень рада. Уверена, что мое знакомство с японской литературой, в частности с Кокоро , состоялось благодаря блистательной работе переводчика Екатерины Рябовой. Этот роман настолько проникновенный, глубокий, описывающий внутренний мир человека, тронет вашу душу.

    Достоинства:
    Книга шикарна не только своим внутренним наполнением. Отличный стильный дизайн обложки, качественное издание!

  • 5/5

    Приятная книга. Разбита на 3 части и невероятно большое количество глав, около сто десяти. Каждая глава занимает не больше страницы. Данный перевод уже третий, до него были два различных советских. Заглавное слово Кокоро встречающееся на протяжении всей книги не переведено умышленно, для этого есть специальное вступление приводчика объясняющее логику трактовки исходя из контекста.

    Достоинства:
    Переиздание данного романа господина Сосэки да еще в новом переводе является несомненным плюсом. Для кого будет вынесен в минус нестандартный размер книги, хотя для меня наоборот (приятно держать в руках).

    Недостатки:
    - Наличие притягательно красивой суперобложки и невероятно скучной основной обложки книги. Это прямо боль!
    - нестандартный шрифт выбранный для данного издания (он прямо тонкий, и потому кажется словно плохо пропечатанный, оттого тяжело воспринимаемый)
    - кусачая цена, для маленькой книги. Хотя тираж не большой, если не решиться взять сейчас, то можно и не ухватить вовсе данную книгу.

  • 4/5

    Очень люблю творчество Нацумэ Сосэки, поэтому Кокоро - не первое моё знакомство с ним. Томик по объёму весьма небольшой, шрифт крупный, отступы большие. Дизайн обложки мне не понравился, изначально предполагался другой. Тем не менее история весьма интересная и достойна прочтения. Перевод выполнен хорошо, читается книга быстро. Главные и второстепенные персонажи мне понравились, они интересные и непредсказуемые. Хотелось бы увидеть и другие произведения Сосэки на русском. Сердце же я однозначно рекомендую к прочтению всем любителям японской литературы.

    Достоинства:
    Сюжет, персонажи.
    Перевод

    Недостатки:
    Твёрдый переплёт



Где купить (3)

Цена от 1599 р. до 1599 р. в 3 магазинах

МагазинЦенаНаличие
1599 р.
1887 р. -15% Минимальные сроки доставки. Кэшбэк до 6.1%

09.01.2026
1599 р.
1887 р. -15% Крупнейшая сеть книжных магазинов Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

09.01.2026
1599 р.
1887 р. -15% Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

09.01.2026
Яндекс.Маркет
5/5
1118 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
27.06.2024
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1132 р.
20.07.2024
Мегамаркет
3304 р.
24.10.2024
МАЙШОП
687 р.
09.05.2024
OZON
722 р.
24.06.2024

Описание

Нацумэ Сосэки заслуженно считают одним из наиболее ярких авторов Японии, ключевой фигурой литературы нового времени. Его ранние работы обрели популярность благодаря яркому стилю и тематике, а две трилогии, написанные уже зрелым мастером, являются точным портретом японской интеллигенции на стыке эпох Мэйдзи и Тайсё. Центральные темы поздних романов автора — внутренний надлом, изоляция личности, кризис окружающего мира и катастрофа внутреннего. Нацумэ Сосэки известен не только художественной прозой, но также эссеистикой и поэзией. Его работы переведены на многие языки мира.

Роман «Кокоро» Нацумэ Сосэки впервые увидел свет в 1914 году на страницах газеты «Асахи Симбун». Произведение состоит из трёх частей и включает в себя сто десять глав. Центральная тема романа, обозначенная в самом заглавии, — внутренний мир человека, его «кокоро» в эпоху драматичных событий, которые переживала Япония на рубеже веков и формаций. На родине автора роман является настоящим бестселлером и не раз был экранизирован.

«Кокоро» — одно из первых, знаковых произведений современной японской литературы, переведённых на русский язык. В 1935 году вышел перевод академика Н. И. Конрада, а в 1943 году — перевод С. Шахматова и Х. Хираи. И в том и в другом случае название романа было переведено как «Сердце». Данное издание представляет собой третий перевод романа на русский язык.

Кокоро (Нацумэ Сосэки) - фото №1

Кокоро (Нацумэ Сосэки) - фото №2

Кокоро (Нацумэ Сосэки) - фото №3

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый переплет
ИздательИстари Комикс
Год издания2022
Возрастные ограничения18
Кол-во страниц272
СерияORTU SOLIS. Золотая классика японской литературы
Вес0.32кг
Тип обложкитвердая
Оформление обложкичастичная лакировка; суперобложка
Возрастное ограничение18+
Формат130x185мм
Количество книг1
Количество страниц272
АвторСосэки Нацумэ
ИздательствоИстари Комикс
Жанрзарубежная классическая проза
ISBN978-5-907340-24-4
Обложкатвердый переплёт, суперобложка
Страниц272
Переплёттвердый
Размеры13,00 см × 18,50 см × 1,80 см
ТематикаКлассическая зарубежная проза
Тираж3000
Язык изданияРусский
РазделКлассическая зарубежная литература


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "Истари Комикс"

Книги: Классическая зарубежная проза

Категория 1279 р. - 1918 р.

закладки (0) сравнение (0)

10 ms