Библия: Левит (Группа авторов); студия ГЛАГОЛ

114 р.

  • Издатель: студия ГЛАГОЛ
  • ISBN: 978-5-535-10936-7
  • Книги: Религиозные тексты
  • ID:14128920
Где купить


Где купить (1)

Цена от 114 р. до 114 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
114 р.
Электронная книга Кэшбэк до 6.7%

22.05.2026
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

Описание

«если кто-нибудь из вас совершает приношение Господу. » Левит - третья книга Пятикнижия, Ветхого Завета и Библии в целом. Ее название происходит от имени священнического сословия, ведущего свой род от патриарха Левия. Книга состоит из подробного описания правил и законов, определяющих религиозно-культовую жизнь израильского народа. Важнейшие темы: правила о жертвоприношениях; требования, предъявляемые к священникам; законы о чистом и нечистом; законы о святости; законы о субботе, праздниках, о субботнем и юбилейном годах. Современный перевод Ветхого Завета основывается на лучших изданиях оригинальных текстов и использует последние достижения библейских научных исследований. Переводчики стремились передать точный смысл и выразить стилистическое многообразие Священного Писания, в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Историческая справка В 1816 г. Российское Библейское Общество по повелению императора Александра I начало первый русский перевод Библии, который был издан в 1876 г. по благословению Святейшего Синода (и поэтому получил название Синодального). В советский период именно Синодальный перевод, оставаясь единственным, занял доминирующее положение в церковном учительстве и домашнем чтении. Над современным переводом Российское Библейское Общество трудилось более 15 лет. Это второй в отечественной истории (после Синодального перевода XIX века) полный перевод Библии на русский язык, осуществленный в России. За более чем столетие, прошедшее со времени выхода Синодального перевода, библейская наука значительно продвинулась в историко-филологическом исследовании как Ветхого, так и Нового Заветов. Это нашло отражение в новом переводе. Иудаизм и христианство "Христианство возникло в иудейской среде. Дева Мария, апостолы и более широкий круг первых учеников были иудеями по вероисповеданию и евреями по плоти. Более того, оно и не могло возникнуть ни в каком другом месте - не географически, а метафизически. Новозаветное откровение имеет смысл только в контексте ветхозаветного: «Закон - детоводитель ко Христу» (Гал. 3: 24). Израиль в метафизическом смысле является местом Боговоплощения, а история Израиля - подготовкой почвы для этого события. Так выглядит ситуация в христианской оптике" (Д. К. Богатырев). Издательство: Студия озвучания «Глагол», 2020 г. Чтец: Дмитрий Оргин Перевод: С. В. Тищенко © 2020, Российское Библейское Общество

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
ISBN978-5-535-10936-7
Автор(ы)
ЧтецДмитрий Оргин
Издательстудия ГЛАГОЛ
Возрастные ограничения16
Форматы электронной версииMP3,M4B


Отзывы (0)


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Похожие товары

закладки (0) сравнение (0)

14 ms