Записки сантехника о кино (Пучков Дмитрий Goblin); Крылов, 2021

от 279 р. до 1569 р.

  • Издатель: Крылов
  • ISBN: 978-5-9717-0838-4
  • EAN: 9785971708384

  • Книги: Юмористическая проза и сатира
  • ID:1689914
Где купить

Где купить (9)

Цена от 279 р. до 1569 р. в 9 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
1109 р.
1442 р. -23% Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

20.06.2024
1569 р.
Минимальная сумма заказа 100 рублей Крупнейшая сеть книжных магазинов Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

21.06.2024
647 р.
994 р. -35% Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года Кэшбэк до 6.5%

20.06.2024
1065 р.
Наличные, б/н, visa, qiwi, webmoney, я.деньги Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

21.06.2024
1569 р.
Минимальные сроки доставки. Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

21.06.2024
1569 р.
Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

21.06.2024
279 р.
349 р. -20% Электронная книга Кэшбэк до 14%

21.06.2024
972 р.
Повышенный кешбэк до 40%
Промокоды на скидку

20.06.2024
501 р.
513 р. -2%

21.06.2024
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Описание

Известный переводчик Дмитрий Goblin Пучков - это не только голос за кадром, но и авторитетный смотрящий за киномиром.

Когда-то он был простым гражданином, учился в школе, ходил на завод, а потом вдруг стал знаменитым. Теперь, как человек, сменивший множество профессий, Дмитрий Пучков смотрит на киноискусство незамутненным взглядом, а как бывший оперуполномоченный, копает до самой сути и вскрывает животрепещущие темы, отвечая на вопросы контингента:

- какие бывают "великолепные дубляжи" и "достойные субтитры"

- о тотальной нехватке времени и как с ней бороться

- как удалось так быстро раскрутиться

- есть ли мат в английском языке

- каковы перспективы отечественного кинематографа

- что такое "смешной перевод" и что такое "правильный"

- для чего пишут книжки и снимают кино

- ожидаются ли смешные переводы от "Божьей искры"

- чем перевод фильма отличается от перевода компьютерной игры

- каких интересных, страшных и необычных людей видел в жизни

- будет ли предел наплыву идиотов

- как надо изучать английский язык.

"Записки сантехника о кино" - книга о работе над фильмами и обо всем, что с ней связано. Многие интересуются, что происходит за кулисами, и получают ответы.

Оригинальные, простые и понятные. Доступные пониманию не только детей, но и экспертов с мировым именем.

Записки сантехника о кино (Пучков Дмитрий Goblin) - фото №1

Записки сантехника о кино (Пучков Дмитрий Goblin) - фото №2

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательКрылов
ПереплетТвердый переплёт
Год издания2021
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц576
СерияБиблиотека "Мужского клуба"
Возрастное ограничение16+
Жанрхудожественная литература
Формат84х108/32
Количество страниц576
АвторПучков Дмитрий Goblin
ИздательствоКрылов
Тип обложкитвердая
РазделЮмористическая проза
ISBN978-5-9717-0838-4
Вес0.49кг
Размеры13,00 см × 20,00 см × 3,70 см
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
Страниц576
Переплёттвердый
ТематикаЮмористическая проза и сатира
Тираж7000


Отзывы (10)


  • 5/5

    Я узнала о GOBLINе после просмотра его «убойного», ставшего поистине народным хитом перевода серии фильмов «Властелина Колец». Я смеялась до слёз, пересмотрела эту «версию» и другие фильмы с его переводами множество раз. Без преувеличения, отмечу, что языковая неповторимая хулиганская версия перевода заставляла по-новому взглянуть не только на сам фильм, но и в целом на его подтекст. Чуть позже, только спустя пару лет, я узнала о других сторонах интереса GOBLINа или Дмитрия Пучкова. Честно говоря, этот пример разносторонней личности с бешеной харизмой и дьявольскими познаниями в разнообразных сферах, которая подарила увлекательное дерзкое явление в кинематографе – смешной пародийный перевод, позволяющий не просто от души посмеяться, но и разглядеть совершенные иные сюжетные параллели и отсылки. Тем самым Дмитрий привлекает интерес не только к развлекательному кино, но и к более серьезным жанрам. Потому что, чтобы понимать шутки и, тем более, создавать умелые хлесткие высмеивания или пародии, нужно понимать то, что берется в её основе. В данном случае – это кинематограф. Пусть местами, выдержки из диалогов, комментарий и личных заметок немного сбивают с толку, книгу стоит прочесть всем, кто любит кино, кто обожает по кадрам разбирать ту или иную картину и задумку режиссера. Если вы не просто смотрите и наслаждаетесь фильмами, а буквально «проживаете» каждый фильм от первого кадра до последнего, то добро пожаловать:)))

  • 3/5

    Кто из вас не знает про знаменитый на всю страну перевод Дмитрия Пучкова, или как он себя называет Гоблина, «Властелин колец: братва и кольцо». Но не все знают, что Гоблин делал переводы на вполне серьезные фильмы, которые, как по мне, гораздо лучше отечественного дубляжа. О том, как не хватает времени на эти переводы и как их трудно переводить, о работе на канале 2*2 и о своем личном мнении о кино, и рассказывает Пучков.
    Хотя, как рассказывает – в книге представлены копия постов ЖЖ журнала, комментарии пользователей и дерзкие ответы Гоблина. Собственно, для тех, кто как-то знаком с дядей Димой, тот поймет о чем я говорю. А вот теперь, которые не знают, при чтении могут быть шокированы.
    Как по мне, если бы Гоблин пошел тяжелым путём и написал именно книгу, а не сборник интересных рецензий со своего сайта, то могло получиться вполне годное чтиво – уж он рассказывать умеет. А так, несмотря на интересную информацию о том, как учить языки, что происходит на закрытых показах, на каком уровне у нас отечественный дубляж, да и рецензии он пишет замечательно, но книга на один раз. Возможно, именно по этому она и ждала так долго своего часа.
    Поэтому Гоблина лучше смотреть на его канале и слушать его переведенные фильмы.

Все отзывы (10)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Кино - издательство "Крылов"

Категория 223 р. - 334 р.

Книги: Кино

Категория 223 р. - 334 р.

закладки (0) сравнение (0)

13 ms