Юридический перевод. Основы теории и практики. Учебное пособие; Проспект, 2017

  • Издатель: Проспект
  • ISBN: 978-5-392-01688-4, 978-5-392-17367-9, 978-5-392-24566-6, 978-5-392-26041-6
  • Книги: Юриспруденция
  • ID:1696243
Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 1199 р. до 1331 р. в 4 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1331 р.
10.06.2023
Буквоед
1199 р.
12.01.2024
book24
1199 р.
12.01.2024
Читай-город
1199 р.
12.01.2024

Описание

В предлагаемом учебном пособии системно излагаются основные вопросы тео-рии и практики юридического перевода с позиций современных концепций пере-водоведения. Его цель — развитие переводческой компетентности студентов-юри-стов и будущих переводчиков в области письменного и устного перевода юридиче-ских текстов всех видов: научно-правовых, законодательных, используемых в судопроизводстве и юридических документах. Пособие может быть полезно также аспирантам и соискателям юридических вузов и факультетов при подготовке к кан-дидатскому экзамену по иностранному языку (английскому, немецкому, француз-скому).

.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый переплёт
ИздательПроспект
Год издания2017
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц352
РазделПравоведение
ISBN978-5-392-26041-6
Количество страниц352
Формат60х90/16
Вес0.45кг
Страниц352
Переплёттвердый
Размеры22,50 см × 15,00 см × 1,97 см
ТематикаОбщие вопросы
Тираж51


Отзывы (3)


  • 5/5

    Книга раскрывает основы перевода правовых документов на примере английского, немецкого и французского языков. Уделяет внимание точному и ясному изложению и объяснению юридических терминов и фраз носителям другого языка. Вольный перевод в таком деле является недопустимым, хотя в коммерческих целях переводчики делают это в других отраслях. Французский фильм «Император Парижа» (фр. L'Empereur de Paris, 2018) вышел в российский прокат под названием "Видок: Охотник на призраков". О призраках в фильме ничего не говорится. А слова Генерального секретаря ЦК КПСС Н.С. Хрущева "Мы вам покажем кузькину мать!" англоязычные переводчики перевели на английский как "Мы вас похороним"(англ."We will bury you!"), хотя возможно было перевести мягче, как - "Мы проучим вас!" (англ. "We will teach you a lesson!"). Это стало причиной очередного витка Холодной войны. Книга будет полезна лингвистам, юристам, сотрудникам посольств и консульств.

  • 5/5

    Я в восторге, сколько нужного здесь собрано под одной обложкой! В силу работы в международной компании я часто сталкиваюсь с документами на иностранных языках: не только английском, хотя он является основным рабочим языком, но также на немецком и французском. И эта книга для меня просто фантастически удачная находка! Ведь здесь приводятся юридические термины в переводе как раз на эти 3 иностранных языка! Долгих лет жизни Константину Михайловичу!
    А теперь эмоции в сторону: поговорим о деле. В книге 2 части: теория и практика. В конце каждого теоретического параграфа есть вопросы для самоконтроля. В практической части приведены реальные документы с переводом на русский язык для понимания трудностей, с которыми сталкивается переводчик, и путями их решения.
    Отличная книга! Жёсткий переплёт, каптал, белоснежные страницы, отличная печать на всех языках (ещё не проверяла на предмет опечаток). И опять я в приятном шоке, какая иногда попадается золотая рыбка! И ведь отзывы ничуть не отображают ценность издания, а жаль. Из 10 эта книга тянет 100 баллов.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Юриспруденция - издательство "Проспект"

Категория 959 р. - 1438 р.

Книги: Юриспруденция

Категория 959 р. - 1438 р.

закладки (0) сравнение (0)

18 ms