Убийство Роджера Экройда. Книга для чтения на английском языке. Адаптированная; КАРО, 2009

от 199 р. до 623 р.

  • Издатель: Каро
  • ISBN: 978-5-9925-0084-4
  • Книги: Английский язык
  • ID:1708406
Где купить

Где купить (5)

Цена от 199 р. до 623 р. в 5 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
530 р.
610 р. -13% Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

31.05.2024
344 р.
419 р. -18%

01.06.2024
623 р.
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

Наличие уточняйте
06.12.2023
199 р.
Электронная книга Кэшбэк до 14%

Наличие уточняйте
385 р.
Повышенный кешбэк до 40%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
06.02.2024
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Буквоед
579 р.
27.06.2023

Описание

В предлагаемой вниманию читателей книге приводится неадаптированный текст романа, снабженный комментариями и словарем.

Книга представляет собой адаптацию романа всемирно известной "королевы детектива" Агаты Кристи и предназначена для учащихся старших классов школ с углубленным изучением английского языка, студентов и всех, изучающих английский язык.

Адаптация, комментарии и словарь Ю. Б. Голицынского.

Убийство Роджера Экройда. Книга для чтения на английском языке. Адаптированная - фото №1

Убийство Роджера Экройда. Книга для чтения на английском языке. Адаптированная - фото №2

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательКАРО
Год издания2009
СерияReading with exercises
Количество страниц160
Вес0.17
АвторАгата Кристи
Жанрдетектив; зарубежная классическая проза
Количество книг1
Тип обложкимягкая
Формат60х88/16
Возрастное ограничение18+
ИздательствоКаро
Страниц160
Переплётмягкий
ISBN978-5-9925-0084-4
Размеры14,00 см × 20,50 см × 0,90 см
ТематикаАнглийский язык
Тираж3000


Отзывы (5)


  • 3/5

    Сама книга, её сюжет, внешний вид и прочие стандартные характеристики хороши, никаких придирок к Агате Кристи здесь не будет.
    Я хотела бы обсудить исключительно адаптацию текста.
    В описании написано, что текст был адаптирован для чтения учениками школ с углубленным изучением английского и для всех читателей с уровнем Intermediate. Однако, как человек с этим уровнем (уровень B2, переходный на С1) я скажу, что описание нагло врёт. Текст упрощён просто до невозможности, и это чувствуется почти сразу же, особенно если ты часто читаешь что-то своего уровня и выше.
    Из книги убрали почти все описания, рассуждения, да и вообще текст, оставив лишь диалоги и некоторые фразы главного героя, потому что иначе читатель вообще ничего не понял бы. Ради интереса я нашла в интернете оригинальный, неадаптированный текст для сравнения, и да, не ошиблась, ибо он про прочтении ощущался более полноценным и интересным, именно за счёт того, что содержит в себе что-то кроме диалоговых фраз.
    По сути, адаптированный текст из этой книги имеет уровень Elementary (A1-A2), быть может переходный A2 (уровень между A2 и B1), но никак не Intermediate (B1-B2). Если вы не верите на слово, то просто найдите оригинальный текст и сравните его с текстом из данной вариации. Вы, будучи на абсолютно любом уровне, сразу заметите отличия в сложности языка автора в пользу неадаптированной версии.
    Сюжет произведения не стал от этого менее интересным, однако всё время прочтения ощущалась эта неполноценность читаемого. Особенно по сравнению с другими прочитанными мною на английском книгами.
    Но, может быть мой уровень языка просто выше уровня этого текста? Возможно, но! даже читая тексты ниже своего уровня я никогда не испытывала чувства того, что у меня какая-то максимально урезанная версия книги в руках.
    Также хотелось бы отметить ещё одну вещь, которая мне не понравилась в данной адаптации: сноски с переводом. Нет, грамматических и прочих ошибок в них нет (даже перевод выполнен вполне корректно), однако они сделаны как-то максимально странно, совершенно не на те фразы, на которые стоило бы.
    Если книга идёт как обучающий материал, то зачем вставлять переводы настолько простых фраз, что их даже люди БЕЗ знания языка (имею ввиду уровни ниже даже А1) знают? Как пример, в одном моменте была сноска на фразу "Let me in" ("Впусти меня"), а в другом на "The game is over" ("Игра окончена"). Может это и не самые банальные фразы, но их многие знают ну как минимум из-за переводов песен и игр, где те часто используются.
    Причём в тексте можно встретить крылатые выражения и фразы не в прямом смысле, которые как раз и могут вызвать затруднения у читателя (тут я даже опущу уровень языка, на этом моменте споткнуться можно, пожалуй, на любом уровне), и именно на них обычно и делают сноски в адаптациях. Справедливости ради, не все сноски в этой книге такие, но большинство из них так точно.
    Как итог: сюжет книги хорош, но адаптация...она, может быть, и неплоха (как минимум основной смысл передаёт, а это уже хорошо), но точно не соответствует заявленному в описании уровню, да и выполнена на мой взгляд не совсем корректно (в адаптациях для более низких уровней принято не убирать сложные описания совсем, а как раз таки адаптировать, заменять сложные слова более простыми).
    Данную книгу конкретно в этой адаптации я могу посоветовать людям с уровнем Elementary, но никак не выше. Если у вас как минимум уровень B1, то рекомендую читать уже оригинальный текст. Вам может быть будет совсем чуть-чуть сложно, но вы получите полноценный вариант книги, да и сможете узнать много новых слов и выражений.

  • 5/5

    Восторг! Прочитала за один день, книга не отпускала до конца, очень хотелось узнать кто убийца. Издание качественное - есть словарь, пояснения и задания. Также содержит много иллюстраций. Обязательно продолжу знакомство с этой серией.

Все отзывы (5)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Изучение иностранного языка - издательство "Каро"

Категория 159 р. - 238 р.

Книги: Изучение иностранного языка

Категория 159 р. - 238 р.

закладки (0) сравнение (0)

12 ms