Как я изучаю языки. Заметки полиглота; Манн, Иванов и Фербер, 2016

  • Издатель: Манн, Иванов и Фербер
  • ISBN: 978-5-00100-247-5, 978-5-00100-693-0
  • EAN: 9785001006930

  • Книги: Языкознание. Лингвистика
  • ID:1776028
Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 399 р. до 1690 р. в 6 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
985 р.
Издательство «МИФ»
644 р.
Буквоед
825 р.
27.08.2021
book24
674 р.
ЛитРес
399 р.
Яндекс.Маркет
1690 р.
16.03.2024

Описание

О книге

Эта книга - живое и непосредственное изложение взгляда полиглота и одного из первых синхронных переводчиков в мире на разные языковые системы.

В основе этой книги - собственный опыт изучения 16 языков и работы переводчиком.

Като Ломб убеждена, что нет людей, неспособных к языкам. Важно намерение, любопытство и регулярные занятия, а также следование общим принципам "полного погружения в язык": освоение грамматики параллельно с чтением оригинальных текстов, заучивание целиком устойчивых словосочетаний и распространенных фраз - обязательно в контексте.

В книге хорошо сформулированы эти и другие принципы, которые могут служить дополнением к любой другой методике изучения языков. Но все-таки она не про методику, в ней даже нет никакой методической структуры и заданий - она про интерес, вдохновение, любовь. Любовь к лингвистике.

От автора

Если речь заходит о моих языковых познаниях, мне всегда задают три вопроса, причем всегда одни и те же. Ну а я, естественно, даю одни и те же ответы. И эту книжку я написала для того, чтобы все мы, кого интересует данная тема, могли сообща ответить на эти вопросы.

Вопрос первый: можно ли знать шестнадцать языков?

Ответ: нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один - венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод "включаюсь" мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику.

Вопрос второй: почему вы не занимаетесь преподаванием языков?

Ответ: я не специалист в этой области. Чтобы обучать (подчеркиваю: обучать, а не изучать), недостаточно знать много языков. На вопрос анкеты о профессии я бы в шутку ответила: изучаю языки. Обучение - профессия совершенно иная. Наверняка найдется много таких людей, которые перенесли ту или иную хирургическую операцию. И все же я ни за что не дала бы им в руки скальпель (и, думаю, никто бы не дал), чтобы они, опираясь на свой, возможно немалый, опыт, сами бы проделали операцию.

Вопрос третий: нужны ли особые способности, чтобы овладеть таким количеством языков?

Ответ: нет, не нужны. Думаю, что результат, эффективность всякой человеческой деятельности, за исключением искусства, зависят от степени интереса и количества энергии, затраченной на реализацию этого интереса. Люди, которые любят слово как таковое и которых занимает, при помощи каких словесных средств можно красиво и своеобразно передать чужие и выразить свои мысли, обязательно достигнут желаемого. Этот вывод я сделала, опираясь на свой действительно большой опыт работы с языками и общение с людьми, - опыт, накопленный почти за сорок лет. О своих наблюдениях я и хотела бы рассказать в этой книге.

Для кого эта книга

Это книга для переводчиков, преподавателей, для всех, кто изучает иностранные языки, а также для тех, кому интересна лингвистика.

Об авторе

Като Ломб - свободно говорила, читала и писала на венгерском, русском, английском, французском, немецком. Могла изъясняться и понимала итальянскую, испанскую, японскую, китайскую, польскую речь. Со словарем читала на болгарском, датском, румынском, словацком, украинском, латыни, польском. По образованию - физик и химик, однако уже в молодости интересовалась языками, которые изучала самостоятельно. Во время Второй мировой тайно изучила русский язык по "Мертвым душам" Гоголя. Большинство остальных языков освоила самостоятельно, работая исключительно с учебниками и художественной литературой на изучаемом языке. В возрасте 80 с лишним лет взялась за иврит.

2-е издание.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательМанн, Иванов и Фербер
Год издания2016
СерияМИФ. Личное развитие
РазделЯзыкознание
ISBN978-5-00100-247-5
Количество страниц240
Формат212.00mm x 145.00mm x 21.00mm
Вес0.35кг
Страниц240
Переплёттвердый
ПереводчикНауменко, Александр
Размеры14,50 см × 21,00 см × 2,10 см
ТематикаДругие издания


Отзывы (34)


  • 5/5

    Читала эту книгу 2 раза подряд) Первый раз в электронном виде, а потом сразу, как приобрела бумажный! Думаю, понятно, о чём это говорит)))
    Если вам интересно изучение языков, точно следует прочитать эту книгу. Однако стоит помнить, что вас с автором разделяют десятилетия, и какие-то методы уже могут быть устаревшими.
    Но книга очень мотивирует: факт, что человек смог без интернета (!!!) освоить такое количество других языков, однозначно стоит восхищения и выступает своеобразным "пинком")

  • 5/5

    Почему-то эта книга повергла меня в некоторое уныние касательно изучения иностранных языков, а я искала вдохновения. Странный эффект. Возможно, это произошло потому, что никакого нового интересного совета я тут для себя не нашла. Что словарь нужно сразу покупать самый большой, что слова лучше учить в контексте, а не огромным списком, что нужно не бояться браться сразу за тексты, что эффективнее переводить не каждое слово, а лучше попытаться понять общий смысл и по нему вычислить отдельные непонятные слова, что без аудирования никак, что лучше использовать учебники отечественных авторов – все это я уже давно узнала и осознала сама и, да, согласна с автором, все это нужно и полезно. От себя я бы добавила мое любимое от Дмитрия Петрова: выучить и понять основные грамматические конструкции и постепенно наращивать на них лексику.
    Автор, безусловно, вызывает восхищение как человек, добившийся таких успехов в любимом деле. Не ее советы, но ее пример все-таки вдохновляет.

Все отзывы (34)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Языкознание. Лингвистика - издательство "Манн, Иванов и Фербер"

Категория 319 р. - 478 р.

Книги: Языкознание. Лингвистика

Категория 319 р. - 478 р.

закладки (0) сравнение (0)

44 ms