Ромео и Джульетта. Гамлет, принц Датский; Вита Нова, Вита Нова, 2013
от 16638 р. до 16747 р.
- Издатель: Вита Нова
- ISBN: 978-5-93898-442-4
- Книги: Зарубежная драматургия
- ID:1778776
Где купить (2)
Цена от 16638 р. до 16747 р. в 2 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Буквоед | 7699 р. | 19.07.2022 |
Подписные издания | 13475 р. | 03.03.2024 |
book24 | 7585 р. | 21.05.2022 |
Предложения банков
Компания | Предложение |
---|---|
Описание
В книге представлены знакомые уже нескольким поколениям читателей классические переводы трагедий Уильяма Шекспира "Ромео и Джульетта" и "Гамлет", выполненные выдающимися мастерами художественного перевода Т. Л. Щепкиной-Куперник и М. Л. Лозинским. Книга включает подробные примечания, статью А. А. Аникста, посвященную творческой биографии Шекспира, а также статью М. Л. Лозинского, в которой он излагает принципы перевода "Гамлета". Иллюстрации специально для данного тома созданы профессиональным иллюстратором, московским художником Сергеем Чайкуном. Выразительная графическая сюита позволяет читателю зримо представить шекспировских героев. В приложении приведена библиография переводов пьес Шекспира на русский язык, также составленная специально для этого издания.
Подарочное издание в кожаном переплете с рельефным тиснением на обложке и шелковым ляссе.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Шекспир У. |
Переплет | Твёрдый |
Издатель | Вита Нова, Вита Нова |
Год издания | 2013 |
Формат | 175x245мм |
Переводчик | Щепкина-Куперник Т., Лозинский М. |
Кол-во страниц | 480 |
Серия | Фамильная библиотека. Парадный зал |
Авторы | Шекспир У. |
Переплёт | Твёрдый |
Год публикации | 2013 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 480 |
Раздел | Зарубежная проза |
ISBN | 978-5-93898-442-4 |
Вес | 1.37кг |
Размеры | 70x100/16 |
Язык издания | Русский |
Автор | Шекспир У. |
Отзывы (6)
- KVK — 2 Мая 2022
Blackboard_Writer, как приятно Вас читать! )). Возвращайтесь, во всех смыслах, ждем.
- Blackboard_Writer — 1 Мая 2022
Спустя пять лет.
Много времени посвятил изучению переводов Гамлета и текста на языке оригинала. Теперь мне ясно, что перевод Лозинского - наилучший (я изучил четыре перевода
включая совсем недавний квази-перевод Шатилова (см. ссылку)).
Таким образом, в этой книге Вита-Нова собраны наилучшие переводы каждого из произведений. Достойно приобретения! Но купить советую в магазине Вита Нова в С.Петербурге (есть магазин и в Москве, но я не уверен, что он отправляет в другие города) - сильно дешевле даже с доставкой по почте. Упаковывают отлично
последний мой заказ доставлялся СДЭК - ни одной царапинки.
Что касается упомянутого в одном из отзывов перевода Фауста, то тут произошли сильнейшие изменения. А именно, Вита Нова выпустило перевод, который ждал публикации около ста лет. Сначала он был издан другим издательством, а недавно, в роскошнейшем исполнении, издательством Вита Нова (см. ссылку). Это и есть наилучший перевод Фауста. Ранее я накупил переводов Холодковского и Пастернака (в том числе и в издании Вита Нова), теперь они будут лежать у меня без употребления.
Я давно не пишу отзывов (за редкими исключениями), поскольку нахожусь за пределами России (я не сбежал
более того, являюсь консерватором и патриотом России
просто не научился, работая на Родине, зарабатывать деньги (я занимаюсь чистой математикой) на покупку книг от Вита Нова), а потому не могу просматривать заказанные мной книги (их получают родственники). Летом вернусь (надеюсь, навсегда) и опишу всё, что приобретено у Вита Нова (заказываю в магазине Вита Нова, что на Мойке в С.Петербурге). Прошу извинить за долгое молчание.
Сегодня Первомай, а потому поздравляю всех с Международным Днём Солидарности Трудящихся!