Декамерон (Веселовский Александр Николаевич (переводчик), Боккаччо Джованни , Вейнберг Петр Исаевич (переводчик)); СЗКЭО, 2020

  • Издатель: СЗКЭО
  • ISBN: 9785960304085
  • Книги: Классическая зарубежная проза
  • ID:1824139
Где купить


Где купить

Последняя известная цена от 898 р. до 1982 р. в 2 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1982 р.

Описание

Впервые перевод "Декамерона" Боккаччо, выполненный выдающимся отечественным лингвистом А. Н. Веселовским, печатается без купюр, не прошедших цензуру в конце XIX века. Веселовский был выдающимся знатоком и средневековой европейской литературы, и европейского фольклора. И в наши дни его считают крупнейшим специалистом в области устной и письменной словесности за всю историю русской гуманитарной науки. Великолепная эрудиция, прекрасное знание европейских языков, как современных, так и древних, а также и замечательное стилистическое чутье позволило Веселовскому максимально точно передать в своем переводе все нюансы текста Боккаччо, которыми столь богат "Декамерон". Данное издание великолепно иллюстрировано французскими гравюрами XIX века, а также цветными миниатюрами из французского манускрипта начала XV века.

.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
Переплет170х240
ИздательСЗКЭО
Год издания2020
СерияБиблиотека мировой литературы
Страниц736
Переплёттвердый
ISBN978-5-9603-0566-2
Размеры17,50 см × 24,70 см × 4,12 см
Формат170х240
ТематикаКлассическая зарубежная проза
Тираж3000


Отзывы (10)


  • 5/5

    Красивое издание, бумага качественная, приятная на ощупь. Книга сопровождается цветными средневековыми иллюстрациями и гравирами художников, что также несомненный плюс. Я была очень рада наконец-то прочесть это произведение полностью. Единственный минус - периодически встречающиеся опечатки.

  • 3/5

    Слов нет, отлично изданная книга: красивейшая обложка (золото на черном, рисунок в маньеристском духе), великолепная бумага, ляссе, чёткая печать, иллюстрации цветные и чёрно-белые, «отпечатано в Латвии», бу-бу-бу… Но такой том, который весит почти 2 кг, долго не будешь держать в руках при чтении – требуется специальное место, стол с наклоном, как в средневековых монастырях у переписчиков книг. Прекрасно, что использованы цветные иллюстрации XV века, «принадлежащие королю Карлу Безумному», — но что они иллюстрируют? Просто люди в средневековых одеждах в старинных интерьерах? Не всегда нахожу связь с текстом, приходится расшифровывать. (Иногда совпадает, иногда нет.) Чёрно-белые картинки — да, хороши. И о переводе Веселовского… Переводчик, конечно, владел материалом, не зря же столько прожил в Италии и «работал в библиотеках и архивах». Но тот, кто берётся переводить художественную прозу, сам должен быть на уровне. А тут спотыкаешься на каждой фразе и то и дело возвращаешься к её началу. А ещё замечаешь грамматические ошибки: лишняя запятая или не хватает запятой, или не хватает последней буквы… В этом издании корректор не валялся? В общем, мучение… Я осилил 2 дня из десяти, а потом переметнулся к товарищу Любимову Николаю Михайловичу, его перевод читается легко и занимательно, не тормозишь. Да и книгу держать легче… потому что это смартфон. А издание с переводом Веселовского — это так, для коллекции: приятно поставить на полку, приятно взять в руки, полистать, приятно показать друзьям… На досуге надо обдумать: не пора ли прекратить покупать мелованную бумагу и картинки за такие деньги? Если бы томик не стоил 1323 рубля (это без скидок), я бы даже не взялся обо всём этом писать: у всех, в конце концов, свои вкусы…

Все отзывы (10)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "СЗКЭО"

Категория 718 р. - 1077 р.

Книги: Классическая зарубежная проза

Категория 718 р. - 1077 р.

закладки (0) сравнение (0)

11 ms