Разговорник русско-испанский (Положенцева Л.Д.); Виктория Плюс, 2013

  • Издатель: Виктория Плюс
  • ISBN: 9785916730661
  • EAN: 9785916730661

  • Книги: Испанский язык
  • ID:1824994
Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 111 р. до 206 р. в 7 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
Промокоды на скидку

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
book24
169 р.
27.09.2025
Лабиринт
111 р.
25.07.2024
Яндекс.Маркет
170 р.
03.05.2025
Мегамаркет
184 р.
21.12.2024
OZON
206 р.
24.06.2024
Читай-город
169 р.
27.09.2025
Буквоед
169 р.
27.09.2025

Описание

Русско-испанский разговорник со справочной информацией.Составитель: Положенцева Л.Д.

Разговорник русско-испанский (Положенцева Л.Д.) - фото №1

Разговорник русско-испанский (Положенцева Л.Д.) - фото №2

Разговорник русско-испанский (Положенцева Л.Д.) - фото №3

Разговорник русско-испанский (Положенцева Л.Д.) - фото №4

Разговорник русско-испанский (Положенцева Л.Д.) - фото №5

Разговорник русско-испанский (Положенцева Л.Д.) - фото №6

Разговорник русско-испанский (Положенцева Л.Д.) - фото №7

Разговорник русско-испанский (Положенцева Л.Д.) - фото №8

Разговорник русско-испанский (Положенцева Л.Д.) - фото №9

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетМягкий переплёт
ИздательВиктория Плюс
Год издания2013
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц208
СерияГалопом по Европам
РазделИспанский язык
ISBN978-5-7062-0146-3,978-5-91673-066-1
Количество страниц208
Формат84x108/32
Вес0.062
Страниц208
Переплётмягкий
Размеры12,70 см × 10,00 см × 1,00 см
ТематикаИспанский язык
Тираж5000
Тип товараразговорник
Тип обложкимягкая
ИздательствоВиктория плюс
АвторПоложенцева Л.Д.
Возрастное ограничение12+


Отзывы (6)


  • 4/5

    Как и ВСЕ разговорники, даже русско-английские, отстаёт на N лет от реалий жизни. Но! В этом вместо кулинарных изысков (которые и на русском не поймёшь) больше общеупотребильных слов и фраз

  • 5/5

    Двойная LL в испанском ВСЕГДА читается как ЛЬ. У кривозубых крестьян она редуцировалась до Й. А у людей, которые хотя бы обувь на ноги надевают, а не листья пальмы оборачивают, читается ЛЬ. Вывод - собираетесь работать с рыбаками из сельской местности - Й. Собираетесь общаться с людьми, закончившими школу, - ЛЬ. А вообще - нормы испанского языка сильно, ОЧЕНЬ СИЛЬНО, зависят от страны и региона. С может читаться как с, а можешь как английское th, зависит от региона. В Испании - межзубное, в Мексике - с. На юге Испании - обычная твердая С практически вообще не используется. Так что ребят, испанский язык ну очень удобный, гибкий и приятный. Не слушайте "экспертов", как в соседнем комментарии. Языки иностранные обладают такой вещью, как диалекты. У нас в стране их практически вообще нет - есть выделение О вместо А на Поволжье, есть мягкая Г на юге. В Оренбурге гласные "проглатывают", не проговаривают их полностью, звучит как будто злые все время. В Питере корчат из себя бруталов и не проговаривают суффиксы уменьшительно-ласкательные - кура, греча, сосиса, компьютерная мыша, трудовая книга и т.д. Но на этом все. А в английском языке например шотландец, австралиец и житель Флориды вообще не поймут друг друга. Испанский с диалектами сильно лучше, чем английский, но они там тоже есть, и разница заметна. В том числе двойная Л. Так что правильно именно ЛЬ (не эль, а ль), но для низших слоев допустимо Й. Просто на вас смотреть будут соответствующе. Нет ли коромысла на плечах или соломины в зубах. Еще бы про б и в начали писать, е-мое.

Все отзывы (6)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Похожие товары

Книги: Русско-испанские разговорники

Категория 88 р. - 133 р.

закладки (0) сравнение (0)

32 ms