Переводы. Том II (Седакова Ольга Александровна); Университет Дмитрия Пожарского, 2010
999 р.
- Издатель: Университет Дмитрия Пожарского
- ISBN: 9785912440243
- Книги: Поэзия
- ID:1919736
Где купить (1)
Цена от 999 р. до 999 р. в 1 магазинах
| Магазин | Цена | Наличие |
|---|---|---|
| Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
|---|---|---|
| Подписные издания | 475 р. | 30.03.2024 |
| book24 | 629 р. | 17.01.2026 |
| Буквоед | 629 р. | 17.01.2026 |
Описание
Второй том четырехтомного издания избранных работ Ольги Седаковой составляют переводы и размышления о переведенных авторах и текстах. Диапазон переводимого Ольгой Седаковой необыкновенно широк, выбор авторов и текстов часто неожидан. Соединение в одной книге духовной словесности и светской поэзии непривычно и для любителя поэзии, и для читателя душеполезной литературы. Том открывается переложениями для детей евангельских рождественских глав, древними духовными сочинениями (фрагменты "Посланий" основателя монашества Антония Великого), историями и притчами из "Синайского Патерика". Затем следуют переводы церковнославянских богослужебных молитв, задача которых - донести до русского читателя собственно поэтическую природу этих литургических текстов. Далее даны образцы переводов латинской поэзии, классической и средневековой. Продолжают том великие образцы ранней и ренессансной итальянской поэзии: гимны Франциска Ассизского, сонеты Данте и Петрарки. Европейская поэзия разных веков, от Ронсара до Жакоте, представлена антологией отдельных стихотворений и маленькими собраниями, своего рода избранными томиками поэтов XX веков: Паунда, Рильке, Клоделя, Элиота, Целана. Лекция и беседа об искусстве перевода обрамляют том. С каждым переведенным текстом связаны размышления о нем; самые значительные из них - работы о Целане, Рильке, Данте - опыты глубокого исследования авторской формы и поэтического сообщения, основанные на внимательном чтении оригинала, на отсечении привычных переводческих искажений и неукоснительном следовании движениям слова и смысла. Продвижение в этом пространстве понимания ведет к раскрытию сути поэтического дарования и душевной жизни самой Ольги Седаковой. Общий замысел этого переводческого и исследовательского труда - расширение возможностей русского поэтического слова. В этом смысле здесь продолжается работа В.Жуковского и других поэтов Золотого века.
Смотри также о книге.
О книге
| Параметр | Значение |
|---|---|
| Автор(ы) | Седакова Ольга Александровна |
| Авторы | Седакова О. |
| Издатель | Университет Дмитрия Пожарского |
| Переплет | Твердый переплет |
| Год издания | 2010 |
| Возрастные ограничения | 12 |
| Кол-во страниц | 576 |
| Страниц | 576 |
| Переплёт | твердый |
| ISBN | 978-5-91244-024-3 |
| Размеры | 12,00 см × 18,00 см × 3,00 см |
| Формат | 120x180мм |
| Тематика | Отечественная |
| Тираж | 3000 |
| Раздел | Поэзия |
| Количество страниц | 576 |
| Вес | 0.52кг |
Отзывы (1)
- Анастасия — 13 Мая 2022
Сборник особенно ценен сопровождающими статьями, в которых Ольга Седакова проговаривает своё видение перевода, делает лингво-исторические, биографические и литературоведческие экскурсы, делится личными открытиями, случающимися при скрупулёзном погружении в текст.
Издание моноязычное, но многие оригинальные тексты можно найти в сети и, при достаточном владении языком, сопоставить исходник и перевод, проанализировать переводческие решения.
Добавить отзыв
Похожие товары
Книги: Художественная литература
Категория 799 р. - 1198 р.