Испытание войной (Даниленко Алена); Рипол-Классик, 2014

от 59 р. до 918 р.

Где купить

Где купить (3)

Цена от 59 р. до 918 р. в 3 магазинах

МагазинЦенаНаличие
918 р.
1400 р. -34%

12.06.2024
431 р.
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

Наличие уточняйте
59 р.
Электронная книга Кэшбэк до 14%

Наличие уточняйте
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Описание

Мария - семнадцатилетняя девушка из Ленинграда, живущая со своей теткой в небольшой съемной квартире, расположенной на окраине города. Перед началом войны она работала в цирюльне: стригла, брила, мыла. Война для нее началась тогда, когда Маша, будучи не в силах оставаться в стороне, решила стать медсестрой… Сколько всего предстоит увидеть этой девушке, скольким людям помочь, и скольких предателей встретить… Но главное - на войне она встретит и свою любовь - сурового майора, который поначалу казался ей больше похожим на фашиста, чем на русского солдата. Маше предстоит увидеть, как война калечит людей и коверкает судьбы, познакомиться с настоящими героями и внести свой, пусть и небольшой, вклад в Победу! Она научится не бояться смерти и станет участницей сражений. Но что ждет ее впереди? Сколько боли, потерь и разочарований предстоит перенести Маше? Как сложится ее жизнь после окончания войны, да и может ли война закончится для тех, кто принимал непосредственное участие в боях… Ведь в нашей памяти навсегда останутся подвиги тех, кто в годы Великой Отечественной войны, не щадя своей жизни, сражался за свое будущее и будущее своих детей.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ISBN978-5-386-07472-2
Год издания2014
ИздательРипол-Классик
СерияВоенно-полевой роман


Отзывы (8)


  • 4/5

    Это что-то с чем-то, книга абсолютно не проработана, там есть и 30.02.1942 (30 февраля), авторучки в 1941 году, очередь за духами по 120 руб.во время блокады, заказывала знакомая, но после прочтения 54 страниц книга в мусорном ведре.

  • 1/5

    Выбрала данную книгу как подарок к заказу. Крупный шрифт, много пустых страниц. Начала читать - первая глава показалась корявой, остальные главы первой части вроде ничего, но такое чувство что между собой не очень связаны. Сразу начала замечать нестыковки: глава 2 - на ГГ посыпалась пыль, тетя ей говорит о том что сегодня будет большая уборка (т.е. тетя стоит рядом, т.к. она это видит), в следующем абзаце тетя кричит ГГ из кухни (!) и спрашивает поднялась ли она. Как-то нелогично, либо тетя стояла рядом и видела, либо она все это время была на кухне и пыль видеть не могла. дальше тетя рассказывает племяннице о ее родителях, рассказывает очень странным языком, каким обычно не рассказывают вслух, а вот на бумаге описание - да. В третьей главе идет описание кухни, и тут вдруг появляется описание взятое совершенно с потолка, с кучей родственников, с пониманием бабушки и т.п. (как оказалось данное описание позаимствовано из книги другого автора). Причем на стр.9 написано что Маша (это ГГ) живет в небольшой квартирке, а в описании кухни только кухня занимает комнату в два окна, т.е. только кухня уже не небольшая, не говоря уже и о квартире в целом. Блокадный дневник не произвел на меня впечатления, все сумбурно и события друг с другом не связаны, например упоминается о дяде Руде, кто это такой непонятно, и какое отношение он имеет к героине тоже неясно. Так со скрипом и недоумением, мысленно морщась от корявости повествования, я дочитала первую часть, началась вторая:часть, текст более гладкий и внятный, и тут в главе 1 я натыкаюсь на фразу: "...ибо совесть живет не по московскому, не по энскому и даже не по среднеевропейскому времени.." Меня зацепило слово энскому, я подумала причем тут Энск? ведь речь вроде в книге идет о Ленинграде? Читаю дальше. И тут у меня вырывается гневный возглас, потому что текст на следующих 5 страницах оказался позаимствован у Елены Арсеньевой из книги "Несбывшаяся весна". Я очень люблю эту сагу про семью Русановых и читала ее неоднократно. Даниленко изменила только фамилии двух героев, которые беседовали на этих страницах, и имя-отчество еще одного о котором есть упоминание на стр.87, но все остальное взято у Арсеньевой. Кроме того, у Даниленко в книге идет 1942 год, при этом майор Радченко читает заявления добровольцев, которые просят их отправить в Испанию для помощи в гражданской войне. Гражданская война в Испании была в 1936-1939 годах (причем в оригинале у автора это событие происходило как раз в 1939 году). Возмущенная таким поворотом, я читаю дальше, дальше идут воспоминания Радченко о 1939 годе, когда его звали Вольфганг Хельмут Мюллер. Причем написано тоже достаточно складно, здесь я уже провела небольшое исследование в интернете и выяснила, что эти куски текста, которые повествуют о жизни Радченко -Мюллера в Германии, взяты из книги Максин Барри "Судьбы", причем даже без изменений ФИО героев. Кроме того, даже здесь Даниленко не сочла нужным произвести элементарные подсчеты и связать эти куски текста, выдранные из чужих произведений, воедино. На страницах 88-89 говорится об октябре 1939 года, жена Мюллера на пятом месяце беременности, на стр.103 говорится о 1942 годе, на стр.109 в продолжение событий, начавшихся на 103 стр., говорится о четырехлетнем (!) сыне Мюллера. Если его жена родила в 1940 году, то в 1942 году ребенку максимум может быть 2 года! В оригинальном произведении эти события начинались в 1939 году и заканчивались в 1945 году после разгрома фашистских войск (и там ребенку как раз было 4 года). Глава 3 части 2 полностью списана из книги Е.Арсеньевой, причем здесь Даниленко уже забыла о переименовании ранее одного из персонажей и в главе 3 он фигурирует под оригинальным ФИО. Глава 4 на 95% списана у Арсеньевой. Даниленко даже не беспокоят такие нестыковки как: на стр. 76 Маша едет из Ленинграда на линию фронта, причем едет недолго: "мы выезжаем сегодня вечером, чтобы утром уже прибыть в часть" (а прибыли они, судя по списанным у Арсеньевой названиям населенных пунктов, в Энскую область). На стр. 157 майор Радченко и Маша едут из этой самой Энской области в Ленинград, причем едут уже третий (!) день и еще не доехали. Глава 10 также списана у Е.Арсеньвой, причем списана дословно, и совершенно непонятно, кто такие - применительно к повествованию Даниленко - Люба, Оленька, что за летчик, который стоял в подворотне. И так в очень многих местах. Для чего первая глава книги была вообще непонятно, еще какие-то куски, которые ни о чем, и ни с чем не связаны. Еще меня очень насмешила фраза "Через год у Марии родился сын", через год с какого момента? С того момента как уехал майор - отец этого ребенка? Маша - слониха, которая год вынашивала ребенка или человек, у которого беременность длится 40 недель? Половину книги я уже не читала, а просто искала через интернет из каких произведений взята информация.Вот небольшой итог из каких произведений "натаскала" информацию Алена Даниленко при "написании" своей "книги":
    1) Клавдия Лукашевич "Мое милое детство"
    2) Е.Арсеньева "Несбывшаяся весна" (очень много взято)
    3) Максин Барри "Судьбы" (очень много взято)
    4) Вячеслав Кеворков "О чем говорят президенты. Секреты первых лиц"
    5) Краснова Л.С. "Детские воспоминания о блокаде Ленинграда" (не книга, но опубликовано на сайте, посвященном ВОВ и блокаде)
    6) Дневники врача Клавдии Наумовны (на раз находится в интернете, были опубликованы в "Огоньке"). Записи, относящиеся к блокадному Ленинграду, в этой книге взяты из источников 5,6.
    Вывод такой: это - не книга, это - сплошной плагиат. Читать можно только то, что написано другими авторами, то, что написано самой Даниленко, нечитаемо, нелогично, неграмотно и неинтересно. Никому это произведение не рекомендую, а автора нужно привлечь к ответственности за нарушение авторских прав.

Все отзывы (8)

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Военный роман отечественный - издательство "Рипол-Классик"

Категория 47 р. - 70 р.

Книги: Военный роман отечественный

Категория 47 р. - 70 р.

закладки (0) сравнение (0)

14 ms