Перевести Данте (Седакова О.); Издательство Ивана Лимбаха, 2020
от 220 р. до 1060 р.
- Издатель: Издательство Ивана Лимбаха
- ISBN: 978-5-89059-382-5
EAN: 9785890593825
- Книги: Языкознание
- ID:6199046
Где купить (6)
Цена от 220 р. до 1060 р. в 6 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Подписные издания | 451 р. | 06.02.2023 |
book24 | 709 р. | 13.05.2024 |
Читай-город | 709 р. | 13.05.2024 |
Описание
Новая книга Ольги Седаковой - плод ее многолетней работы по созданию нестихотворного, как можно более близкого к буквальному, комментированного перевода "Божественной Комедии" Данте Алигьери. Книгу открывают общие размышления о принципах нового перевода и комментария: обдумывая достижения отечественного и западного дантоведения и положение русской словесности, Ольга Седакова отвечает на вопрос, что значит "перевести Данте" сейчас. В этой перспективе и подготовлены переводы и комментарии к трем песням "Чистилища" и "Рая". В соответствии с традицией Lectura Dantis, каждую песнь предваряет вступление, готовящее читателя к встрече с текстом и помогающее проследить ход дантовской мысли. Восстанавливая богословскую, философскую и этическую основу "Божественной Комедии", Ольга Седакова проявляет себя блестящим филологом и богословом. Вместе с тем, читая ее перевод и комментарий, невозможно не почувствовать, что они сделаны поэтом, ведущим разговор о Данте с привлечением широкой поэтической традиции, способным услышать в строках великого итальянца то, что слышит только поэт, и дать этому зазвучать в современной поэтической речи.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Седакова О. |
Переплет | Мягкий переплёт |
Издатель | Издательство Ивана Лимбаха |
Год издания | 2020 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 128 |
ISBN | 978-5-89059-382-5 |
Обложка | мягкая обложка |
Язык издания | rus |
Раздел | Литературоведение |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 128 |
Формат | 120x200мм |
Вес | 0.13кг |
Отзывы (4)
- Ник Тея — 24 Января 2022
Купила книгу и разочаровалась.
Мне кажется, что критиковать переводчика Божественной комедии можно, если автор готов предоставить свой , альтернативный перевод и не одной главы, а целого произведения. Божественной комедии в переводе Седаковой О я не нашла: или нет такого перевода, или этот перевод отказались публиковать.
Я с большим удовольствием сравнила бы ее перевод уже имеющимися.
Но в отсутствии данных - 3 из 10. - Мария Дмитриевна Абрамова — 10 Сентября 2021
Великолепно! Эта маленькая книжечка вместила в себя огромный труд Ольги Александровны Седаковой, нашей гениальной современницы и соотечественницы. Она пишет о необходимости создания качественного подстрочника на русском языке "Божественной комедии" Данте, желательно с комментариями. Ольга Александровна и аргументирует это своё мнение, и приводит в книге свой опыт перевода Данте в виде подстрочника. Эта её работа похожа на огранку бриллианта где-то внутри ума читателя - то, что раньше представлялось довольно туманным и очень сложным, вдруг начинает сиять божественной простотой (в которой бездна смысла) и глубиной, открывается какая-то небесная поэзия, читая которую, испытываешь блаженство понимания и наслаждения. Остаётся только мечтать о том, чтобы когда-то целиком прочесть "Божественную комедию" в комментированном подстрочнике. Огромная благодарность О.А.Седаковой за её просветительский труд!
Добавить отзыв
Книги: Языкознание. Лингвистика - издательство "Издательство Ивана Лимбаха"
Категория 176 р. - 264 р.
Книги: Языкознание. Лингвистика
Категория 176 р. - 264 р.