Цветы Зла. Обломки: текст и контекст; Алетейя, 1857-1868

1600 р.

  • Издатель: Алетейя
  • ISBN: 978-5-00165-259-5
  • EAN: 9785001652595

  • Книги: Зарубежные стихи
  • ID:7914101
Где купить


Где купить (1)

Цена от 1600 р. до 1600 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
1600 р.
Электронная книга Кэшбэк до 6.7%

31.01.2026
Яндекс.Маркет
5/5
2975 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

Наличие уточняйте
27.06.2024
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Подписные издания
2076 р.
23.04.2024
Мегамаркет
1825 р.
15.08.2024
OZON
1569 р.
24.06.2024

Описание

Основную часть настоящей книги составляют переводы и парафразы стихотворений великого французского поэта Шарля Бодлера (1821–1867), вошедших в состав поэтических сборников под названиями «Цветы Зла» (трех его изданий – 1857, 1861 и 1868 гг.) и «Обломки» (1866), а именно: «К читателю» и 136 стихотворений из первого сборника, 23 – из второго и 3, которые были дополнительно включены составителями в первое посмертное издание «Цветов Зла». Каждому стихотворному тексту Бодлера посвящен мини-раздел, состоящий из: а) прозаического перевода, являющегося, так сказать «максимально точным, но облагороженным» подстрочником оригинала, б) стихотворной парафразы последнего (переводчик предпочитает именовать свои переводы парафразами, традиционно понимая под последними близкий к тексту пересказ, или передачу какого-либо текста своими словами), сопровождаемой дополнительными её вариантами, а также – в) контекста, представляющего собой более или менее подробные комментарии к оригинальному тексту. Главная цель заключается в том, чтобы для людей, не владеющих французским языком, сделать как можно более доступным содержание наиболее значительных поэтических произведений Бодлера – как посредством их переводов – и прозаического и стихотворного, так и с помощью пояснений к ним. В издание включены также: вводная статья с изложением основных принципов, которыми руководствовался переводчик; несколько стихотворений, приписываемых поэту, и подробный анализ знаменитого эссе французского философа Ж.-П. Сартра «Бодлер».

Цветы Зла. Обломки: текст и контекст - фото №1

Цветы Зла. Обломки: текст и контекст - фото №2

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательАлетейя
Год издания1857-1868
Возрастные ограничения16
Формат70x100/16
АвторБодлер Ш.
АвторыБодлер Ш.
ПереплётТвёрдый
Год публикации2021
ЯзыкРусский
Количество страниц816
ПереплетТвёрдый
Кол-во страниц816
ISBN978-5-00165-259-5
Количество книг1
Тип обложкитвердая
ИздательствоАлетейя
Возрастное ограничение16+
Вес1.2
Жанрпоэзия
Размеры70x100/16
Язык изданияРусский
Форматы электронной версииPDF


Отзывы (2)


  • 5/5

    Это очень интересно и круто! Когда стала глубоко изучать иностранные языки и сталкиваться с разнообразными переводами, которые далеко не всегда отражают смысл, не говоря уж о контекстах, заинтересовалась темой переводов в принципе. Переводы поэтических текстов -- отдельная тема.
    В книге сделано то, что, на мой взгляд, очень правильно и нужно. Буквально подстрочные переводы -- единственное, что может передать действительное послание поэта.
    А вот чего мне не хватало в книге, так это оригиналов. Понимаю, что их можно найти и самостоятельно провести сравнение и всё такое. Но и поэтические переводы тоже можно найти. Так что я бы добавила ещё и оригиналы в книгу. Это увеличило бы объём, но для электронного издания это не так уж и критично, верно?
    А так идея и подача отличная. Интересная вводная статья. Тоже часто размышляю о том, какие переводы наиболее адекватны с литературной точки зрения, какие -- с культурологической, с какими переводами нужно знакомить читателей, чтобы их понимание стало максимально приближенным к пониманию оригинала.
    Рекомендую всем, кто интересуется вопросами перевода, поклонникам французской поэзии и, конечно же, поклонникам Бодлера.

  • 5/5

    Очень интересными и полезными оказались комментарии и соображения Карена Акопяна в соединении с несколькими методически различными переводами или, как предпочитает писать Акопян, парафразами стихов.
    Особенно интересно сопоставлять эти тексты с их истолкованием у Беньямина.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежная поэзия - издательство "Алетейя"

Категория 1280 р. - 1920 р.

Книги: Зарубежная поэзия

Категория 1280 р. - 1920 р.

закладки (0) сравнение (0)

33 ms