Сравнить цены на книгу: Слово живое и мёртвое. От "Маленького принца" до "Корабля дураков"; Иллюминатор, 2024

  • Издатель: Иллюминатор
  • ISBN: 978-5-907488-37-3
  • Книги: Языкознание. Лингвистика
  • ID:15027371
Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 1468 р. до 1776 р. в 2 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома
Промокоды на скидку

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
1776 р.
21.11.2024
Яндекс.Маркет
1468 р.
03.12.2024

Описание

Нора Галь (1912-1991) - блистательный мастер перевода английской и французской литературы. Ее перевод на русский язык "Маленького принца" Антуана де Сент-Экзюпери признан эталонным и открыл читателю удивительный мир этой сказки.

Нора Галь была также и талантливым редактором. Свой колоссальный опыт она обобщила в книге об искусстве перевода и редакторском мастерстве "Слово живое и мертвое", впервые опубликованной в 1972 году. Нора Галь перечисляет недуги русского языка: штампы, вытеснение глагола отглагольными существительными, засилье иностранных слов и слов, не сочетаемых друг с другом. Но главное - автор показывает, как можно сказать иначе, тоньше, точнее. В книге приведено множество примеров, благодаря чему она стала своего рода "наглядным пособием" для редакторов и переводчиков, литераторов и преподавателей, для всех, кто разделяет стремление "знать, любить, беречь и никому не давать в обиду родной наш язык, чудесное русское слово".

В наше издание также включены статьи Р. Облонской и Э. Кузьминой, раздел "Из архива Норы Галь" со статьями, рецензиями, стихотворениями и перепиской автора.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
ISBN978-5-907488-37-3
Автор(ы)
Год издания2024
ИздательИллюминатор
СерияСлово переводчику


Отзывы (2)


  • 4/5

    Идеальная книга для всех, кому небезразлична судьба языка, для тех, кто хочет совершенствовать свою речь. Автор — Нора Галь — переводчик и редактор с огромным опытом! Впечатляет обилие примеров ошибок и неточностей, которые она разбирает в своей книге и самое главное сразу дает советы, как исправить себя, на что обратить внимание, чтобы «не наступать на те же грабли». Не удивительно, что книга стала такой популярной и выдержала столько переизданий!
    Это издание, конечно, особенное: здесь статьи Р. Облонской и Э. Кузьминой о Норе Галь (отличные мемуары о переводчице!), материалы из ее архива, так что могу смело рекомендовать его всем, кому интересна «изнанка» перевода, кто хочет знать, какой титанический труд стоит за легкостью слога.

  • 4/5

    Нора Галь — бесспорный мастер слова и удивительно внимательный наблюдатель за языком. Очень понравился ее разбор ошибок, которые допускают и обычные люди, и профессионалы: переводчики, редакторы.
    Самое главное — автор рассказывает, как этого всего можно легко избежать, и это очень ценно! Чувствуется любовь автора к языку, стремление к простоте и легкости в речи. Ведь это так важно, чтобы твой текст можно было читать без дополнительных вопросов и уточнений.
    Отдельная благодарность редакции за дополнительные материалы, которые вошли в издание: статьи переводчицы Р. Облонской и дочери Норы Галь Э. Кузьминой. Это, во-первых, живые и очень теплые воспоминания об авторе книги, а, во-вторых, важное свидетельство того, насколько кропотливо работала над своими переводами Нора Галь.
    Оказывается, перевод «Маленького принца» она совершенствовала буквально всю свою жизнь, о чем, кстати, пишет в статье «Под звездой Сент-Экса», она тоже вошла в издание, в специальный раздел «Из архива Норы Галь».
    Искренне рекомендую это издание всем любителям хороших книг, сделанных с умом и огромной любовью к делу!



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Похожие товары

Книги: Языкознание. Лингвистика

Категория 1174 р. - 1761 р.

закладки (0) сравнение (0)

55 ms