О книге: Эсхил. Софокл. Эврипид. Трагедии; Ломоносовъ, 2019
- Издатель: Ломоносовъ
- ISBN: 978-5-91678-250-9, 978-5-91678-329-2, 978-5-91678-347-6
- Книги: Зарубежная драматургия
- ID:1742335
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Эсхил, Еврипид, Софокл |
Переплет | Твердая бумажная |
Издатель | Ломоносовъ |
Год издания | 2019 |
Серия | Библиотека Российской Академии Наук |
Страниц | 480 |
Переплёт | твердый |
Переводчик | Мережковский Д. |
ISBN | 978-5-91678-250-9 |
Размеры | 21,50 см × 14,50 см × 2,50 см |
Формат | 60х90/16 |
Тематика | Зарубежная |
Тираж | 1000 |
Где купить
Последняя известная цена от 549 р. до 773 р. в 2 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 773 р. |
Описание
Один из зачинателей русского символизма, блестящий поэт и переводчик, автор исторических романов, религиозный мыслитель Дмитрий Мережковский перевел трагедии древнегреческих классиков в 1890-х годах. Последний раз его переводы публиковались в 1914 году - еще до революции. Дмитрий Мережковский эмигрировал во Францию, и долгое время его произведения не печатались в России. Спустя столетие у российских читателей снова появилась возможность познакомиться с античной классикой в прочтении Дмитрия Мережковского. Лучшие трагедии античного периоды - "Эдип-Царь" и "Антигона" Софокла, "Скованный Прометей" Эсхилла и "Медея" Еврипида не перестают поражать воображение глубиной переживаний героев и мощью мысли их создателей. Во многом, они помогают нам понять исторические романы Мережковского, более известные широкому читателю. Издание сопровождает вступительная статья о переводческом таланте Дмитрия Мережковского.
Смотри также о книге.
Отзывы (5)
- Анонимно — 13 Сентября 2018
В книге содержатся переводы древнегреческих трагедий Эсхила, Софокла и Еврипида. Кроме того, есть вступительная статья и довольно объемные примечания. Перевод русского философа и поэта Дмитрия Мережковского очень интересен и составляет достойную конкуренцию более известным переводам Апта. В книге приведен анализ отдельных отрывков перевода, но даже и без того видно, что он смог сохранить и красоту слога, и философию. Для Мережковского это было не просто развлечение или работа. Он переживал за судьбу России и считал, что спасти русскую культуру могут исключительно древние греки, "величайшие идеалисты". Книга не для легкого чтения. Она для ценителей древнегреческой культуры и театра.
- Косенко Алексей — 17 Ноября 2016
Замечательная книга с великолепным приложением, раскрывающим все нюансы заложенные в первоисточниках, даются подстрочники спорных мест и комментарии ко всем топонимам и именам, а также трудным местам. Даётся историческая справка об авторах и о самой традиции трагедий. Читается легко - самому хочется написать что-то подобное классикам.
Добавить отзыв
Книги: Зарубежная драматургия - издательство "Ломоносовъ"
Книги: Зарубежная драматургия
Категория 439 р. - 658 р.