О книге: Поверженные буквалисты. Из истории художественного перевода в СССР в 1920-1960-е годы; Издательский дом Высшей школы экономики, 2013

Где купить

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвёрдый
ИздательИздательский дом Высшей школы экономики
Год издания2013
СерияИсследования культуры
Страниц304
Переплёттвердый
ISBN978-5-7598-1065-0
Размеры13,30 см × 20,50 см × 1,80 см
Формат84х108/32
ТематикаДругие издания


Где купить

Последняя известная цена от 184 р. до 484 р. в 4 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
484 р.
Подписные издания
339 р.
26.06.2021
Буквоед
441 р.
ЛитРес
184 р.
15.08.2024

Описание

В книге рассматриваются события из истории раннего советского переводоведения. Обсуждается, как с 1920-х по 1950-1960-е годы в теоретических и критических работах, посвященных переводу, менялось отношение к иноязычному тексту и задачам, которые ставились перед переводчиком. Разбираются переводческие концепции, допускавшие (и даже провозглашавшие) перевод, сохраняющий необычность и стилистическое своеобразие иноязычного произведения, а также концепции, признававшие лишь перевод, приспосабливающий иноязычное произведение к литературным вкусам и мировоззрению читателя. Показывается, как с помощью критических статей, вооружившись наработанными теоретическими построениями, переводчики вели между собой нешуточную борьбу. В качестве развернутой иллюстрации к описываемому приводится история конфликта между И. А. Кашкиным, предложившим теорию реалистического перевода, и носителями иных переводческих взглядов - Е. Л. Ланном и Г. А. Шенгели. Воспроизводится полемика Кашкина, Ланна и Шенгели 1950-х годов, причем ряд материалов публикуется впервые. Для переводоведов, историков литературной критики и всех интересующихся историей отечественного перевода.

Смотри также о книге.

Отзывы (1)


  • 5/5

    Книга будет полезна переводчикам, лингвистам и всем, кому небезразлична история советской переводческой школы. Для меня стало открытием такое яростное противостояние различных направлений в переводе, и как оно проявлялось в художественной литературе.



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Языкознание. Лингвистика - издательство "Издательский дом Высшей школы экономики"

Книги: Языкознание. Лингвистика

Категория 147 р. - 220 р.

закладки (0) сравнение (0)

9 ms