О книге: 4321 (Пол Бенджамин Остер); Эксмо, Редакция 1, 2021

450 р.

  • Издатель: Эксмо
  • ISBN: 978-5-04-118527-5
  • Книги: Современная зарубежная проза
  • ID:7324357
Где купить

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетМягкий переплёт
Год издания2021
ИздательЭксмо, Редакция 1
Возрастные ограничения16
Кол-во страниц992
СерияPocket book
Формат115x180мм
ПереводчикНемцов Максим Владимирович
АвторыОстер П.
Переплётмягкий
Год публикации2021
ЯзыкРусский
Количество страниц992
Страниц992
ISBN978-5-04-118527-5
Размеры11,50 см × 18,00 см × 4,00 см
ТематикаСовременная зарубежная проза
Тираж3000
РазделСовременная зарубежная проза
Возрастное ограничение18+
Вес0.48кг
Бумагагазетная


Где купить (1)

Цена от 450 р. до 450 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
450 р.
565 р. -20% Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

04.07.2025
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
559 р.
02.11.2023
book24
409 р.
08.10.2022
Подписные издания
484 р.
14.11.2022

Описание

Один человек.

Четыре параллельные жизни.

Арчи Фергусон будет рожден однажды. Из единого начала выйдут четыре реальные по своему вымыслу жизни – параллельные и независимые друг от друга. Четыре Фергусона, сделанные из одной ДНК, проживут совершенно по-разному. Семейные судьбы будут варьироваться. Дружбы, влюбленности, интеллектуальные и физические способности будут контрастировать. При каждом повороте судьбы читатель испытает радость или боль вместе с героем.

Смотри также о книге.

Отзывы (2)


  • 1/5

    Почти 1000 страниц и ооочень много «воды». Просто теряешься кто и что делает, какой именно Фергусон с кем спит и чем увлекается. Читала, что это автобиографичный роман, но мне не понравилось чтиво. Дочитала , скорее сказать «добила» книгу. С облегчённым выдохом поставила на полку. Не рекомендую.

  • 1/5

    Так вышло, что последнее время у меня было много работы и мало свободных минуток для чтения, а взял я читать увесистый том Пола Остера "4321", так что до последней страницы добирался довольно долго. Что же, это, пожалуй, было только в удовольствие, потому что и сам роман неспешный, с обволакивающим, текучим повествованием, постепенно затягивающим тебя и время от времени просто требующим сделать паузу, поразмышлять, разложить прочитанное и вызванные им мысли, эмоции по местам.
    Нью-Йорк 50-70-х годов и история детства, взросления, юности одного героя. А вернее - четыре истории. Остер создает четыре развилки, четыре параллельные реальности, в каждой из которых события отличаются - сначала немножко, а потом все больше, иногда снова пересекаясь, вращаясь вокруг точек-констант, а порой - расходясь очень далеко. Одна линия где-то повторяет другие, где-то отражает их, словно бы в кривом зеркале, где-то спорит с ними и выдвигает альтернативные варианты, которые, увы, далеко не всегда оказываются лучшими. Но что лучше, а что хуже?... Вопрос, конечно же, не имеет объективного ответа. В любом случае, это очень увлекательное чтение, и на каком-то этапе мы понимаем, что линий вероятности гораздо больше четырех, и автор просто ведет какие-то из них дальше, развивает и расширяет, а какие-то отсекает по ходу повествования. В общем, роман на меня произвел большое впечатление!
    Из минусов, пожалуй, скажу о переводе. Над ним работал такой известный товарищ, как Максим Немцов. Кто-то считает его переводы великими, кто-то плюется от них, и вот тут такая же неоднозначная история. Где-то переведено просто отлично, а где-то, совершенно очевидно, наблюдается некий переводческий выпендреж. Ну, вот, например, переводы имен и названий. Немцов (как и в других своих работах) зачем-то использует метод транслитерации, а не транскрипции, причем делает это выборочно и непоследовательно, руководствуясь какими-то своими странными предпочтениями. Так в тексте возникают неудобочитаемые Станли, Манхаттан, Мильвоки вместо давно ставших нормой Стэнли, Манхэттен, Милуоки и т.п. Да и стремление сделать текст более живым иногда идет на пользу, а местами приводит к какому-то утрированию и вызывает откровенное недоумение. Впрочем, к манере перевода достаточно быстро приноравливаешься, перестаешь замечать все эти эпатажные фишки Немцова и погружаешься в отличный и фактурный текст, который я обязательно рекомендую всем любителям неспешного чтения умных книг, не напрягающих мозг, но становящихся хорошим поводом поразмышлять о самых разных вещах.



Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Современная зарубежная проза - издательство "Эксмо"

Категория 360 р. - 540 р.

Книги: Современная зарубежная проза

Категория 360 р. - 540 р.

закладки (0) сравнение (0)

12 ms