Отзывы на книгу: Имена парижских улиц. Путеводитель по названиям; Новое литературное обозрение, 2016

Где купить

Отзывы (4)


  • 5/5

    В декабре 2016 года Вера Мильчина, филолог и переводчик, историк литературы и член административного совета Русского института в Париже, получила литературную премию Анатоля Леруа-Болье за лучшую монографию о французской культуре за этот путеводитель. Во-первых, образованному и увлекающемуся историей туристу следует брать его с собой в Париж и, гуляя по улицам и бульварам, заглядывать в книгу, получая краткую историческую справку, ибо топонимика города отражает много веков его истории. Во-вторых, книга будет интересна любителю литературы, так как многие названия известны из новелл, рассказов, романов и стихотворений как французских, так и зарубежных авторов. На этих улицах и площадях назначали свидания и ждали в засаде, вызывали на дуэль и срезали кошельки, на них обитали прекрасные дамы и благородные кавалеры, жила чернь и аристократия, они вели к храмам и кабакам, дворцам и притонам. По их мостовым ещё совсем недавно текли нечистоты и проезжали кареты, двигались религиозные процессии и везли на казнь преступников. Так что любой начитанный человек найдёт для себя много интересного как в самом путеводителе, так и в предисловии "Краткий очерк истории парижских улиц".

  • 5/5

    Потрясающе интересная книга. Вера Мильчина довольно известный филолог и переводчик с французского, и это вторая её работа, которая буквально покоряет меня с первых страниц. В первую очередь сразу хочется похвалить вступление: работа Мильчиной не сразу оставляет читателей в центре Парижа без навигатора или хотя бы карты, нет, сначала она даёт небольшой вводный курс в историю города в целом, рассказывая как происходило строительство Парижа, как возводились и затем сменяли друг друга стены, и уже после рассказывает нам о многочисленных улочках и о том, как они заполучили свои прекрасные имена. Для поклонников французской литературы книга окажется дважды приятным подарком, потому как многие парижские улицы и так известны своими названиями из многочисленных новелл и романов. Здесь есть всё это: история, интересный рассказ, смысл, раскрывающийся по мере прочтения и невероятно легкий и приятный глазу слог. Поклонники Франции и просто интересующиеся, берите не задумываясь, определённо не пожалеете о покупке!

  • 4/5

    У книги достаточно интересное введение, которое позволяет познакомиться с историей города, обычаями присвоения имён улицам в разное время и топографией. Практическое же применение книги сразу вызвало затруднения, поскольку все названия улиц даны в переводе. Читая книги на французском приходится переводить название улицы для поиска её в данной книге. Хотелось бы чтобы книга была снабжена перечне улиц в оригинале с соответствующими ссылками.

  • 4/5

    Книга очень заинтересовала тем, что аналогов на русском языке практически нет! Первое что хочется отметить как плюс - отличное подробное вступление на 40 страниц: краткая история градостроительства в Париже, смена стен, появление 20 округов, история развития топонимики в городе (откуда в принципе брались названия) плюс переводы некоторых терминов типа close, hotel (естественно в средневековом значении), noviciat. Единственное с чем я не могу согласиться во вступлении - с мыслью автора, что существование второй стены Парижа (10 века, между галло-римскими укреплениями и стеной Филиппа-Августа) - гипотетическое. Не так давно смотрела сюжет о раскопках: нашли ее! просто сделана она была из дерева и следовательно мало что сохранилось.
    Что касается самого словаря, я опять бы выделила и плюсы, и минусы. Огромнейший и несомненнейший плюс - это сам факт, что такой словарь теперь есть на русском! само собой, когда изучаешь французскую топонимику на языке оригинала, переводишь названия, но здесь это сделано, скажем так, красивее и литературнее, чем может прийти в голову: например, rue Ou Dieu fut bouilli - улица Где Сварили Бога) Плюс иногда некоторые улицы при чтении оригиналов вообще почему-то в голову не приходит переводить, а оказывается, есть смысл! где-нибудь в старофранцузском)
    Что касается минусов: все-таки если сравнивать с французскими изданиями (тем же Иларэ), конечно, фактов меньше. Например, улица Colombe (Голубки) на Сите. Всего 2 строчки о переводе названия! а где сама прекрасная легенда о голубке, вернувшейся под развалины дома к своему голубю, пример любви и взаимовыручки, потрясший сознание средневековых парижан?
    И еще один недочет, как мне кажется: если читать книгу не постранично, а именно конкретно искать улицы, то нужно сначала знать перевод, чтобы открыть определенную букву на русском! но наверное тем, кто Париж знает и любит, доставит удовольствие просто прочитать эту книгу от корки до корки)



Где купить

Последняя известная цена от 337 р. до 508 р. в 2 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
508 р.
Буквоед
380 р.

Описание

"Имена парижских улиц" - путеводитель особого рода. Он рассказывает о словах - тех словах, которые выведены белым по синему на табличках, висящих на стенах парижских домов. В книге изложена история названий парижских улиц, площадей, мостов и набережных. За каждым названием - либо эпизод истории Франции, либо живописная деталь парижской повседневности, либо забытый пласт французского языка, а чаще всего и то, и другое, и третье сразу. Если перевести эти названия, выяснится, что в Париже есть улицы Капустного Листа и Каплуновая, Паромная и Печная, Кота-рыболова и Красивого Вида, причем вид этот открывался с холма, который образовался из многовекового мусора. Книга будет интересна и полезна не только тем, кто гуляет по реальному Парижу, но и тем, кто читает книги о нем, где названия улиц даны не в переводе, а в транскрипции. "Имена парижских улиц" - продолжение книги ведущего научного сотрудника ИВГИ РГГУ Веры Мильчиной "Париж в 1814-1848 годах: повседневная жизнь" (НЛО, 2013).

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
СерияКультура повседневности
ИздательНовое литературное обозрение
Год издания2016
Страниц320
Переплёттвердый
ISBN978-5-4448-0555-8
Размеры13,20 см × 20,70 см × 1,80 см
Формат84х108/32
ТематикаПутевые очерки. Рассказы путешественников и натуралистов
Тираж2000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: История городов - издательство "Новое литературное обозрение"

Книги: История городов

Категория 269 р. - 404 р.

закладки (0) сравнение (0)

16 ms