Отзывы на книгу: Трагедии (Шекспир Уильям); Эксмо, 2017

Где купить

Отзывы (5)


  • 5/5

    Сказать по правде, из данной книги я пока прочел только Ромео и Джульетта(и захотел съездить тут же в Верону), а так же Макбета. Осталось прочесть Гамлета и сонеты.
    Гамлета смотрел спектакль со своей любимой в Молодежном театре на Фонтанке. Очень понравился. Но думаю, что моим любимым произведением так и останется Макбет. Я его прочитал первым у Шекспира, и наверно и поэтому эта трагедия произвела на меня столь сильное впечатление!
    Что же касается Сонетов, то их можно смаковать-чаитать каждый день, проникаясь, разбирая, и влюбляясь в Шекспира все сильней и сильней!

  • 5/5

    Нуждается ли Уильям Шекспир в представлении? Вот и я думаю, что нет, ведь его творения – это абсолютное воплощение классики. Данный сборник включает в себя такие известнейшие произведения Шекспира, как «Ромео и Джульетта», «Гамлет», «Отелло» и «Макбет». Все Трагедии просто великолепны, читаются легко. В общем, о Шекспире не нужно говорить, его нужно читать.
    А от перевода Б. Пастернака получаешь особое наслаждение.
    Что касается оформления, то эта серия является одной из моих любимых. Твердая пухлая обложка с золотым тиснением и лаковыми вставками, качественная плотная белая бумага. Шрифт удобен для чтения, качество печати отличное. Имеются черно-белые иллюстрации на глянцевой бумаге. В целом, это наилучшее соотношение цены и качества.

  • 5/5

    По качеству издания: книга хорошего качества, твердая обложка, бумага белая, страницы слегка просвечивают, но не сильно - чтению не мешает и в целом не сильно бросается в глаза. Единственное, я не совсем понимаю, зачем нужна на твердой обложке как бы дополнительная мягкая "обивка" (из плотной глянцевой бумаги), но это уже дело вкуса.
    По содержанию: большинство трагедий здесь в перевода Бориса Пастернака. Я считаю, что именно в этом переводе стоит читать Шекспира, целенаправленно искала именно такое издание. Да, его перевод считают не самым точным (например, в одной небезызвестной пьесе в переводе Пастернака персонаж закалывает женщину мечом, хотя в оригинале он ее душит). Но все-таки ради той невероятной красоты языка, мелодичности, которую привносит в текст Пастернак, можно закрыть глаза на эти маленькие детали. А уж "Ромео и Джульетту" точно только в пастернаковском варианте нужно читать, на мой взгляд. Прочитав это произведение впервые в другом переводе, я вообще не поняла, с чего вдруг оно считается мировой классикой и так превозносится. И только перевод Бориса Леонидовича открыл мне всю красоту этого произведения)
    От чтения этих пьес я когда-то получила огромное удовольствие, сейчас с не меньшим удовольствием перечитываю.

  • 5/5

    Писать рецензии на произведения Шекспира как-то даже не прилично и совсем не скромно. Как можно дать оценку "той повести, что нет печальнее на свете"?
    Разве могу я оценить леди Макбет, Гамлета и Офелию ? Отелло с его
    "молилась ли ты ночь, Дездемона?"
    Могу я только дать совет, если ваше знакомство с Шекспиром ограничилось школьной программой, срочно исправляйте это упущение и наслаждайтесь бессмертными гениальными трагедиями.

  • 5/5

    Красивая серия: золотое тиснение на обложке, сама обложка твердая, но "пухлая". Приятно держать в руках. Цветной форзац, белая бумага, немного просвечивает, но при таком издании это не страшно.
    В книгу входят следующие произведения:
    Ромео и Джульетта
    Гамлет
    Отелло
    Макбет
    Также сонеты и прекрасное предисловие от Вадима Татаринова "Уильям Завоеватель".



Где купить

Последняя известная цена от 239 р. до 648 р. в 3 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
648 р.
16.04.2022
Буквоед
239 р.
01.08.2022
book24
246 р.
11.02.2025

Описание

Знаменитый писатель и драматург, Великий Бард, национальный поэт Англии, вдохновлявший художников, писателей, поэтов, повлиявший на формирование современного английского языка - Уильям Шекспир и его творчество давно стали частью коллективного бессознательного. Бесчисленные театральные постановки и кинофильмы заставляют вновь и вновь возвращаться к героям, созданным гением английского драматурга. Трагедия о бессмертной любви веронских возлюбленных, а также другие известные драматические произведения Уильяма Шекспира и сонеты вошли в сборник.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательЭксмо
Год издания2017
СерияШедевры мировой классики
Кол-во страниц640
ПереводчикПастернак Борис Леонидович, Маршак Самуил Яковлевич, Корнеев Юрий Борисович
РазделЗарубежная драматургия
ISBN978-5-699-89913-5
Возрастное ограничение16+
Количество страниц640
БумагаПисчая
Формат206.00mm x 136.00mm x 32.00mm
Вес0.61кг
Страниц640
Переплёттвердый
Размеры13,00 см × 20,00 см × 3,00 см
ТематикаЗарубежная
Тираж5000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежная драматургия - издательство "Эксмо, Редакция 1"

Книги: Зарубежная драматургия

Категория 191 р. - 286 р.

закладки (0) сравнение (0)

21 ms