Отзывы на книгу: Песнь о нибелунгах; Вита Нова, Вита Нова, 2011
Отзывы (9)
- Арк. — 24 Ноября 2022
Спасибо предыдущему рецензенту! Перед покупкой данной книги я тщательнейшим образом изучил статью А.Я. Гуревича "Средневековая литература и ее современное восприятие. О переводе "Песни о нибелунгах"". Неточностей, значительно искажающих смысл произведения, у переводчика Ю.Б. Корнеева просто ОГРОМНОЕ количество. Нельзя так работать.
Всё-таки, несмотря на превосходное качество книг издательства Вита Нова, покупать следует перевод, сделанный М.И. Кудряшёвым.
Всех интересующихся обширным списком фактологических ошибок Ю. Б. Корнеева отсылаю к упомянутой выше статье. - Анонимно — 15 Сентября 2021
Исключительно интересное чтение, не в последнюю очередь за счет примечаний переводчика. Из них узнаешь о биографиях героев больше, чем из текста; они дают представление о средневековых германских обычаях и нравственных ценностях, поясняют не вполне понятные места в тексте, а также приоткрывают картину героического эпоса. Например, то, что все повествование длится сорок лет, а герои не стареют: у эпического героя особые отношения со временем. Также даны некоторые предположения о том, кто мог бы быть автором поэмы, вскрываются интересные подробности о нем - в частности, то, что он явно не был большим знатоком прикладной географии, а кроме того, имел весьма смутное представление о нибелунгах. В сочетании с примечаниями поэма играет новыми красками, ее изучаешь не столько как стихотворное произведение или памятник эпохи, а как путеводитель по германскому средневековью в полусказочном антураже. Интересное чтение, из несомненных достоинств которого могу назвать еще и то, что по прочтении хочется ознакомиться и с "Парцифалем", и с Эддой, и с миннезангом.
- kh_ildar_il — 27 Августа 2021
Мнение будет несколько странным и вполне себе безосновательным для многих, но замечу, что к покупке книгу не рекомендую. Не покупал, не читал. Так почему же? Фотографии купивших показывают нам великолепную бумагу, прекрасные изображение. Дело в переводе, который в исполнении Корнеева значительно уступает Кудряшову и имеет множество ошибок. Дабы не быть голословным назову причину моих претензий: статья Арона Яковлевича Гуревича (упомянутого в описании) "Средневековая литература и ее современное ввосприятие: о переводе "Песни о нибелунгах" "
- Blackboard_Writer — 18 Сентября 2020
Долго я готовился к покупке этой книги, а после покупки долго не имел возможности её увидеть (коронавирус, мешающий людям - особенно чиновникам, - принимать адеквантные решения, вынудил мою семью три месяца пробиваться на Родину). И вот, я её увидел. Очень доволен увиденным. Книги издательства почти совершенны в полиграфическом отношении (если бы рёбра жесткости были не декоративными, а настоящими, что было обычым делом в прошлых веках, то можно было бы слово "почти" убрать). Следовательно, речь может идти только о качестве текста, качестве его перевода и иллюстраций. Всё прекрасно. Меня целый год держали в оцепенении иллюстрации Забирохина, но я к ним за это время привык и теперь не представляю себе других. Скажу больше, нечто подобное я увидел в каком-то средневековом издании на просторах интернета. Кроме того, ранее я приобрёл "Младшую Эдду" (см. ссылку) с его иллюстрациями и очаровался ими.
Я пришёл к выводу, что восприятие иллюстраций Забирохина будет, в моём случае, постоянно эволюционировать. Нечто подобное я наблюдал в юности
постер с "Девочкой на шаре" Пикассо каждое утро преподносил моему воображению всё новые сюрпризы.
А перевод? Хотел было написать, что это не перевод, а переводище, но "безлимитище", так укоренившееся в сознании масс, заставило меня остановиться и написать - перевод великолепен. Читается как песнь. Есть ещё одно произведение в "Литературных памятниках" - "Кудруна", которое не прочитывается, а пропевается
теперь у меня таких произведений стало больше на одно.
Покупайте не задумываясь! Будете восхищены, озадачены, ..., и уж точно - довольны. - Брёхов Олег — 25 Ноября 2019
Данная книга - шедевр мировой литературы. Да, она не дошла до нас в её первозданном виде и она пережила серию метаморфоз, перед тем, как преобрести данный вид, но это ничуть не умаляет её достоинства. Свой законченный вид она, по мнению учёных, приобрела в годы правления императора Священной Римской империи германской нации Фридриха II Гогенштауфена.
Книга очень понравится всем любителям героического эпоса, сражений, битв, героизма и всего, что связано с рыцарский культурой. Сюжет затягивает с самого начала. События разворачиваются драматическим образом и не заставят читать спокойно читать эту книгу.
Лично у меня она вызывала двойственные отношения к её героям. Сначала я осуждал некоторых персонажей за их предательство, а потом стал уважать за их смелость.
Издание замечательное. Книга богата прекрасными иллюстрациями. Бумага хорошая, плотная, белая. На такой читать одно удовольствие. Рекомендую всем, начиная от любителей поэзии, заканчивая поклонниками кутруазной культуры. - Фадей Ёлбов — 13 Сентября 2019
Очень много тем поднимается в произведении. Такие проблемы, которые в том, далеком прошлом и не считались проблемами. Этим "Песнь о Нибелунгах" и бессмертна, что она архивная и вне времени. Матриархат, патриархия: еще не существовали даже эти понятия, а "Песнь" уже поведала нам о том, что будет если такими вещами злоупотреблять. Но самое интересное, что существует "Песнь о Нибелунгах" читалась на празднества минизингерами за одну ночь! Сложно, но в это хочется верить.
История о силе, о мести. Чего стоит только последняя битва в таверне!! Несомненно, "Песнь" достойное произведение Средневековья и обязательно к прочтению. - Анонимно — 14 Сентября 2018
Безумно интересное произведение. Для незнающего читателя может показаться странным то, что время в песне относится к 5 веку, а в ней фигурируют рыцари и тому подобное. Это лишь особенности средневекового эпоса, обращать на это внимание не стоит.
- Анонимно — 14 Сентября 2018
Мне нравится читать эту немецкую поэму. Хоть и написана она задолго до нашего существования, её актуальность по-прежнему имеет свою значимую роль. Эпос о рыцарях, которые сражались со злом, жкртвуя собой, во имя высоких целей. Главное в то время было - сохранить свою честь и честь государства. Весь сюжет вертится вокруг драгоценности - клада, добытого основным героем. Клад, как предзнаменовение: с одной стороны он приносит счастье и улачу, а с другой - глобальные потери. Перевод Корнеева, по-моему, идеально передаёт содержание лирического произведения. Погрузитесь немного в сказочный мир, читая его. Вы не останетесь равнодушными. Советую к прочтению.
- pavko — 23 Сентября 2017
Первый полный перевод "Песни о нибелунгах" на русский язык принадлежит М. И. Кудряшов (Пантеон литературы. 1889. № 1-12). Перевод Ю. Б. Корнеева, помещенный в настоящем томе, был опубликован в серии "Литературные памятники" (Песнь о нибелунгах. Л.: Наука, 1972).
120 иллюстраций Бориса Забирохина.
576 страниц.
Тираж 1100.
Отпечатано в Финляндии.
Добавить отзыв
Где купить
Последняя известная цена от 6099 р. до 37632 р. в 5 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 16747 р. | 23.02.2024 |
Буквоед | 8000 р. | 03.06.2023 |
book24 | 8778 р. | 02.06.2023 |
Яндекс.Маркет | 37632 р. | 24.01.2024 |
OZON | 6099 р. | 24.06.2024 |
Описание
"Песнь о нибелунгах" - знаменитая эпическая поэма раннего средневековья - была написана в начале XIII столетия. В ее основе - сказания южногерманских племен о событиях эпохи Великого переселения народов (V век): распаде королевства Бургундии и смерти вождя гуннов Аттилы. Главные действующие лица поэмы - прославленный герой Зигфрид, ставший непобедимым, омывшись в крови убитого им дракона, и его возлюбленная, одержимая жаждой мести бургундская королева Кримхильда. В книгу включены статья и комментарии Арона Яковлевича Гуревича (1924-2006), одного из самых авторитетных российских специалистов в области истории средневековой Европы. "Песнь…" сопровождается специально созданным для этого издания циклом иллюстраций известного петербургского художника Бориса Забирохина.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
Издатель | Вита Нова, Вита Нова |
Год издания | 2011 |
Серия | Фамильная библиотека. Героический зал |
Раздел | Книги других жанров в коже |
ISBN | 978-5-93898-302-1 |
Количество страниц | 576 |
Формат | 175x245мм |
Вес | 1.55кг |
Размеры | 70x100/16 |
Язык издания | Русский |
Кол-во страниц | 576 |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Книги: Эпос и фольклор для детей - издательство "Вита Нова"
Книги: Эпос и фольклор для детей
Категория 4879 р. - 7318 р.