Гамлет (Уильям Шекспир); Белый город, 2010

  • Издатель: Белый город
  • ISBN: 978-5-7793-1803-7
  • Книги: Зарубежная драматургия
  • ID:1693040
Где купить

Где купить

Последняя известная цена от 431 р. до 523 р. в 3 магазинах

В данный момент у нас нет информации о наличии данного товара в магазинах.
Вы можете поискать его на других площадках:

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
523 р.
OZON
510 р.
24.06.2024

Описание

Издательство "Белый город" представляет читателям новую книгу из серии "Книжная Классика" - трагедию Уильяма Шекспира "Гамлет". Величайшую трагедию всех времён и народов богато иллюстрируют прекрасные работы знаменитого английского художника начала XX века Уильяма Симмондса.

В конце 19 - начале 20 века в Англии издательское, книжное дело стояло на необычайной высоте. Прекрасная полиграфия на дорогих сортах бумаги, тщательная редакционная подготовка, классические художественные решения изданий и, конечно, великолепные художники-иллюстраторы! Этот период называют ЗОЛОТЫМ ВЕКОМ КНИГИ в Англии. Целая плеяда художников работала в то время над иллюстрированием пьес Шекспира. Никогда ранее и, тем более, позже издания Шекспира не выходили в свет так богато, роскошно оформленные. Большая часть этих образцовых книг никогда не попадала в руки наших читателей. Издательство БЕЛЫЙ ГОРОД с удовольствием предоставляет Вам такую возможность. Книга рассчитана на широкий круг читателей.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
СерияКнижная классика
ИздательБелый город
Год издания2010
Страниц336
Переплёттвердый
ISBN978-5-7793-1803-7
Размеры15,50 см × 22,00 см × 2,70 см
Формат218х150
ТематикаКлассическая зарубежная проза
Тираж3000
Язык изданияРусский
Кол-во страниц364


Отзывы (3)


  • 5/5

    Господа, ну что же вы!
    Горячо желаю ЗАЩИТИТЬ ЭТУ ПРЕВОСХОДНУЮ КНИГУ.
    Во-первых, само издание. Бумага не серая, но и не яркая, а ослепительный белый может нанести значительный вред зрению читателя. Самый подходящий тон бумаги (а также размер и цвет шрифта) имеет "Гамлет" "Белого города".
    Обложка выглядит элегантно и украсит любую библиотеку, какой бы богатой и изощренной она не была.
    Иллюстрации, как и их печать, просто греют душу! Подобные картины я встречала лишь в изданиях, в несколько раз превосходящих стоимость этой книги. А цена, прошу заметить, играет не последнюю роль!
    Комментарии и вступительная статья тоже придется по вкусу истым ценителям творчества Гения Шекспира.
    Во-вторых, перевод. Удостоить чести господина Кронеберга и его "Гамлета" XIX века несомненно обязан каждый, кто так или иначе касался изучения различных вариаций легендарной трагедии, ибо, ну-ка вспомним, на тот момент мы могли бы довольствоваться только несколькими вольными трактовками "Гамлета", того самого "Гамлета", чьи остроумные высказывания и меткие реплики мы цитируем столь часто. Но именно господин Кронеберг был первым, кому удалось передать тот нерв и нарыв, ту прямоту, что граничит с безумством, и те шпильки, которые заставляют читателей смеяться сквозь слезы. Потом уже были и классический, смею сказать, шикарный, Гамлет великого князя Романова, плавный и певучий перевод Лозинского, многогранные вариации Пастернака. Кстати, следует заметить, не каждое переиздание с различными переделками вызывает у меня восхищение (хотя и признаюсь, ближе мне по духу все-таки Борис Леонидович и Константин Романов). Но каждому - свое, и это отнюдь не мешает насладится прочтением трактовок вышеперечисленных переводчиков.
    Несколько слов о господине Смоктуновском (который высоко ценил "Гамлета" именно Романова, а перевод Пастернака называл пошлым). Художника, которого за роль принца Датского признали лучшим инностранным актером года в Англии, кем восхищался сам Лоуренс Оливье, и, наконец, который перед съемками картины прочитал всевозможные переводы шекспировской трагедии - вы обвиняете в недостаточности! Товарищи, или вы не смотрели "Гамлета" с Иннокентием Михайловичем вовсе, или вы пропустили мимо ушей "Но играть на мне нельзя-а-а", "Миллионы акров нам на курган...", "Быть или не быть" и иже с ними. А сцена с Офелией, где он рассматривает ее из-под поднятой руки!
    Впрочем, никого переубеждать и обижать не собираюсь (Владимира Семеновича и я уважаю) , а цель моя одна - воздать гениальному Художнику.
    Вывод: приобретайте "Гамлета" и другие шедевры Вильяма нашего Шекспира издательства "Белый город" - не пожалеете! Книга на совесть!
    все

  • 4/5

    По моему самый лучший и удачный перевод - это перевод Б.Пастернака. Именно в этом переводе я прочитал Гамлета в первый раз, и до сих пор для меня остаётся самым качественным. Издание книги очень красивое, много иллюстраций, пояснений,красивая обложка и вариант исполнения.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Зарубежная драматургия - издательство "Белый город"

Категория 344 р. - 517 р.

Книги: Зарубежная драматургия

Категория 344 р. - 517 р.

закладки (0) сравнение (0)

22 ms