Русско-эстонский разговорник: Более 2.5 тыс. слов и выражений; Полезные фразы; Транскрипция; Виктория плюс, 2006

169 р.

Где купить

Где купить (3)

Цена от 169 р. до 169 р. в 3 магазинах

МагазинЦенаНаличие
169 р.
203 р. -17% Минимальные сроки доставки. Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

15.07.2025
169 р.
203 р. -17% Крупнейшая сеть книжных магазинов Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

15.07.2025
169 р.
203 р. -17% Кэшбэк до 6.1%
Промокоды на скидку

15.07.2025
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
111 р.
31.07.2024
МАЙШОП
55 р.
23.06.2024

Описание

Настоящий разговорник предназначен для русскоговорящих туристов, не владеющих эстонским языком. В том же время он может быть полезен и тем, кто уже в той или иной степени знаком с эстонским языком, но хочет расширить свой словарный запас и развить навыки устной речи. Полезными могут оказаться сведения о грамматике, фонетике и приложения.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетМягкий переплёт
ИздательВиктория плюс
Год издания2006
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц192
СерияГалопом по Европам
Страниц192
Переплётмягкий
ISBN5-89173-822-8
Размеры12,60 см × 10,00 см × 0,80 см
Формат108х84/64
ТематикаДругие языки
Тираж10000


Отзывы (3)


  • 1/5

    Вы не представляете, сколько здесь ошибок... Конечно, вас поймут. Но используя этот разговорник, вы будете говорить на Эстонском так же, как говорят по-русски таджики.
    Автору самому не стыдно?

  • 2/5

    В этом разговорнике допущено очень много ошибок: грамматические(например стр.25 первое предложение в среднем столбце, должно быть räägin вместо rääkin) и таких ошибок много;
    Порядок расстановки слов в предложениях (например стр. 17 первое предложение средний столбец, расстановка слов должна быть такой: второе слово на четвертом месте, третье слово на втором месте, четвёртое слово на третьем месте, а первое на первом),такие ошибки допускаются по всему разговорнику;
    Есть ошибки перевода (например ст.19 раздел "Приглашение" и первая фраза "Вы свободны" подразумевает утверждение ,а не вопрос и правильно переводится так : "Te olete vaba". В разговорнике же мы видим предложение где впереди предложения стоит вопросительное слово " Kas", которое придаёт предложению статус вопросительного,а не утвердительного смысла. И таких "школьных" ошибок по всему разговорнику полно. Эстонцы конечно поймут,что иностранец имеет ввиду, но явно не с первого раза и люди могут не понять друг друга.

Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Другие языки - издательство "Виктория Плюс"

Книги: Другие языки

Категория 135 р. - 202 р.

закладки (0) сравнение (0)

15 ms