Схолии к имплицитному тексту (Гомес-Давила Николас); Канон +, 2021
Где купить
Последняя известная цена от 949 р. до 1349 р. в 7 магазинах
Вы можете поискать его на других площадках:
| Магазин | Цена | Наличие |
|---|---|---|
| Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
|---|---|---|
| Лабиринт | 1094 р. | 25.04.2024 |
| book24 | 1349 р. | 31.10.2023 |
| OZON | 949 р. | 24.06.2024 |
| МАЙШОП | 1071 р. | 23.04.2024 |
Описание
Книга «Схолии к имплицитному тексту» - полный сборник афоризмов глубокого мыслителя и изысканного писателя из Колумбии Николаса Гомеса Давилы (1913–1994) на тему истории, религии, культуры, политики, литературы.
Гомес Давила Николас мало известен в России.
Книга издается на 2 языках. На испанском и русском.
![]()
Смотри также о книге.
О книге
| Параметр | Значение |
|---|---|
| Автор(ы) | Гомес-Давила Николас |
| Издатель | Канон + |
| Переплет | Твердый переплёт |
| Год издания | 2021 |
| Возрастные ограничения | 12 |
| Кол-во страниц | 896 |
| Серия | Памятники философской мысли |
| ISBN | 978-5-88373-650-5 |
| Размеры | 70x100/16 |
| Язык издания | Русский |
| Обложка | твердый переплёт |
| Раздел | Афоризмы |
| Количество страниц | 896 |
| Формат | 165x240мм |
| Вес | 1.28кг |
Отзывы (3)
- Дмитрий — 15 Апреля 2024
Давила как философ лично мне очень интересен, и я рекомендую каждому ознакомиться с ним. Но перевод оставляет желать лучшего. По какой-то причине переводчик решила переводить не все слова с испанского на русский, в связи с этим при прочтении на русском периодически складывается ощущение, что какие-то из схолий либо не имеют смысла, либо странные. Но стоит прочитать ту же схолию в оригинале (благо книга предоставляет такую возможность), и смысл схолии становится понятен. Также я не могу понять, для чего переводчик решила усложнять схолии в русском переводе. Она будто специально усложняет их, ведь если банально вбить текст схолий в условный яндекс переводчик, то там намного лучше перевод, чем в книге. Даже если человек, не знающий испанского, по словам будет переводить схолии со словарём, то всё равно больше поймёт, чем с этим переводом. Н. Г. Давила не писал замудрёным испанским языком. Большая часть схолий написана на вполне себе обычном испанском и сложные слова не так часто встречаются. Также есть ошибки и в плане грамотности (встречаются ошибочные спряжения, склонения и т.д.). И самое забавное во всём этом то, что сам Давила презирал переводы и читал всё только в оригинале. И был прав!
- toxic fumes — 25 Февраля 2021
Покупал книгу не через "Лабиринт".
Это одна из главных (если не самая главная) философских книг, вышедших в России 2020 году.
Позже напишу подробнее. Если коротко -- то это книга озарений. Такое бывает -- читаешь и в голове вдруг что-то щёлкает. Автор работает в древнем и сложном жанре -- философском афоризме. Его ум светоносен, а мысли ясные и непримиримо-резкие, как выстрел из снайперской винтовки. Чтение Давилы -- общение с Давилой -- позволяет пережить то, что Платон описывал в мифе о пещере: человек в оковах опостылевших формул вдруг встаёт, разворачивается и Видит (с большой буквы) мир под радикально другим углом.
Этой осенью Давила стал костоправом моего мышления.
Добавить отзыв
Похожие товары
Книги: Афоризмы
Категория 759 р. - 1138 р.