Госпожа Бовари (Флобер Гюстав); СЗКЭО, 2021
1033 р.
- Издатель: СЗКЭО
- ISBN: 978-5-9603-0678-2
EAN: 9785960306782
- Книги: Классическая зарубежная проза
- ID:8910400
Где купить (1)
Цена от 1033 р. до 1033 р. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
---|---|---|
Лабиринт | 1224 р. | 08.02.2023 |
book24 | 1011 р. | 12.04.2025 |
Яндекс.Маркет | 1110 р. | 27.06.2024 |
OZON | 423 р. | 24.06.2024 |
Предложения банков
Компания | Предложение |
---|
Описание
Знаменитый роман Гюстава Флобера "Госпожа Бовари" заслуженно считается одним из шедевров мировой литературы, хотя после первой публикации романа в 1856 г. его автору было предъявлено обвинение в оскорблении морали и он был привлечен к суду. Позже эти обвинения были сняты, и "Госпожа Бовари" заняла свое достойное место среди литературной классики XIX? века. В этом издании текст романа дан в переводе А. Н. Чеботаревской и проиллюстрирован рисунками Альфреда де Ришмона, которые так же точны в деталях, как и сам текст великого французского прозаика. Роман "Госпожа Бовари" - наиболее известное произведение Гюстава Флобера, который заслуженно считается одним из наиболее крупных европейских писателей XIX века. Флобер начал трудиться над этим произведением осенью 1851 г. В то время ему стукнуло уже тридцать лет - пора писательской зрелости. Тщательная работа над текстом длилась около пяти долгих лет. Кропотливая работа буквально над каждой фразой была к этому времени уже своеобразным "фирменным почерком" писателя. Не случайно Флобер заслуженно считается одним из важнейших предвестников литературного натурализма, который позже плодотворно и последовательно разрабатывал Эмиль Золя. Благодаря поиску нужных и наиболее точных слов Флобер стал прекрасным стилистом, и перевод Анастасии Николаевны Чеботаревской позволяет в полной мере насладиться текстом его романа. Она прекрасно знала французский язык - изучала его в нескольких высших учреждениях еще царской России. В Петербурге, став супругой писателя Ф. К. Сологуба, она открыла литературный салон, который посещали самые видные литераторы, творившие в начале XX в. Помимо Флобера Чеботаревская переводила произведения Стендаля, Мопассана, Роллана, Метерлинка. Ее перевод "Госпожи Бовари" заслуженно считается классическим. Писать Флобер начал рано, еще в школьные годы. Тяга к литературе компенсировала у него неудовлетворенность собственной жизнью. Гюстав рос в семье заведующего хирургическим отделением больницы в Руане, и его отец был человеком с непростым характером. Несмотря на финансовое благополучие типичной буржуазной семьи, Флобер чувствовал себя в ней неуютно. Став взрослым, он отказывался жениться и заводить семью, не желая приводить детей в мир, в котором людям часто приходится влачить "позорное существование". Подчиняясь желанию отца, Флобер начал изучать юриспруденцию в Париже, однако вскоре эти занятия бросил, ссылаясь на здоровье - у него случались эпилептические припадки. Наследство, которое Гюстав получил после смерти отца, позволило ему всецело отдаться литературному творчеству и начать путешествовать. Однако в последние годы жизни писателя преследовали финансовые проблемы. Флобер скончался в мае 1880 года в результате инсульта. Текст его самого знаменитого романа проиллюстрирован прекрасными рисунками французского художника Альфреда Поля Мари де Ришмона. Он был на тридцать шесть лет старше Флобера и в отличие от него всю жизнь прожил в Париже, быт которого знал в мельчайших деталях.
Смотри также о книге.
О книге
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-5-9603-0678-2 |
Автор(ы) | Флобер Гюстав |
Год издания | 2021 |
Издатель | СЗКЭО |
Серия | Библиотека мировой литературы |
Страниц | 336 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 17,50 см × 24,50 см × 3,00 см |
Формат | 175x245мм |
Тематика | Классическая зарубежная проза |
Тираж | 3100 |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
Количество страниц | 336 |
Вес | 0.81кг |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Кол-во страниц | 336 |
Отзывы (1)
- Blackboard_Writer — 9 Февраля 2023
В моей библиотеке теперь уже три "Госпожи Бовари". Две в переводе Николая Любимова, который считается одним из лучших (в качестве конкурента упоминяют лишь перевод Ромма). Перевод Чеботаревской объявляется устаревшим, простецким и т.п. А мне он понравился (... дни поздней осени бранят обыкновенно, не мне она мила, читатель дорогой ...). Когда-то я купил книгу изд-ва "Вита Нова" - текст Мопассана "Жизнь" в переводе Чеботаревской - и не жалею (хотя к переводчице относился, поначалу, с некоторым скепсисом).
Главное же, из-за чего книга и куплена, это иллюстрации. Мне нравятся старинные иллюстрации: в них художники не очень изощряются в ориганальной трактовке текстов, а больше сосредоточены на технике. Иногда создаётся впечатление, что они соревнуются в этом с коллегами. Альфред де Римшон вполне может составить конкуренцию такому признанному авторитету, как Лелуар. Не так давно я купил это произведение, иллюстрированное Брунеллески (изд-во "Вита Нова", см ссылку). Там всё в цвете, героиня соблазнительна, всё эротично, когда надо, похотливо или мерзковато - очень оригинально (Брунеллески интерпретирует), но, тем не менее, что-то в его иллюстрациях отталкивает
вам это навязывают. А старики, вроде Лелуара, окончательную расстановку акцентов оставляют за вами.
Тем не менее, иллюстрации Брунеллески мне тоже очень нравятся (целенаправленно покупаю книги иллюстрированные им). Пусть себе навязывает своё прочтение
мне это тоже интересно.
Но мы не будем далее изображать из себя знатоков и перейдём к делу. Книга заслуживает приобретения по ряду причин: отличные иллюстрации, отличная офсетная бумага, на которой очень чётко отпечатан текст и иллюстрации. Шрифт довольно крупный, межстрочные интервалы широкие - читать будет удобно. Имеется ляссе. Перевод, я надеюсь, вам понравится (я имею ввиду, что русский язык Чеботаревской очень хорош). Я по французски не читаю, поэтому близость к ориганалу оценить не могу, но сравнение фрагментов из перевода Любимова и Чеботарёвской показывает, что в смысловом отношении они не противоречат друг другу.
Сейчас эта книга перешла в режим "Ожидается" и не известно когда появится, но существует множество способов её приобретения. Для начала попробуйте зайти в ближайший книжный магазин.
Добавить отзыв
Книги: Классическая зарубежная проза - издательство "СЗКЭО"
Категория 826 р. - 1239 р.
Книги: Классическая зарубежная проза
Категория 826 р. - 1239 р.