О книге: Птицы, звери и моя семья. Роман; Иностранка, 2018
О книге
| Параметр | Значение |
|---|---|
| Автор(ы) | Джеральд Даррелл |
| Серия | Большой роман. Слим-формат |
| Раздел | Классическая зарубежная литература |
| Издатель | Иностранка |
| ISBN | 978-5-389-14368-5 |
| Возрастное ограничение | 16+ |
| Год издания | 2018 |
| Количество страниц | 320 |
| Формат | 110x205мм |
| Вес | 0.30кг |
| Страниц | 320 |
| Переплёт | твердый |
| Размеры | 11,00 см × 20,50 см × 1,70 см |
| Тематика | Классическая зарубежная проза |
| Тираж | 3000 |
| Кол-во страниц | 320 |
| Переплет | Твёрдый переплёт |
| Бумага | офсет |
| Возрастные ограничения | 16 |
Где купить (1)
Цена от 499 р. до 499 р. в 1 магазинах
| Магазин | Цена | Наличие |
|---|---|---|
| Магазин | Последняя известная цена | Обновлено |
|---|---|---|
| book24 | 431 р. | 07.02.2025 |
Описание
Смотри также о книге.
Отзывы (2)
- Алина — 20 Сентября 2018
Мой сегодняшний отзыв коснется перевода.
Я читала всю трилогию еще советского издания, и почти год собирала все три книги. С какой радостью я выкупала "Птицы, звери, и моя семья", предвкушая удовольствие от перечитывания, но перевод этой книги меня огорчает....
Первое, конечно, можно опустить - не "моя семья", а "мои родственники" в названии;
Второе - все время "мать, матери" вместо нежного "мама";
Третье - достаточно топорное описание путешествий Даррелла;
И четвертое меня разочаровало окончательно - вместо советского варианта перевода имен собак как Вьюн и Пачкун, переведено как Писун и Рвоткин!!! Меня эти имена едва удержали от желания разорвать книгу. Для какой возрастной категории придуманы эти имена?? Чей интерес они планируют привлечь?!
В общем, позор этому "мастеру", невольно приходит сравнение с переводчицей из "Осеннего марафона"....
И теперь я даже думаю о том, чтобы пойти в библиотеку и попросить обменять книгу нового перевода на старую....
Я понимаю, конечно, что лучший переводчик с английского и не только это Жданов, но хочется надеяться.....
И да, мое мнение - те, кто прочитают эту книгу в первый раз, не захотят читать продолжение, именно из-за перевода....
И маленькая отметка - достаточно мелкий шрифт и узкие страницы, что лично мне неудобно. - Анонимно — 18 Сентября 2018
Подробный отзыв о творчестве Джеральда Даррелла я уже писала к первой книге трилогии о Корфу, но хвалебных слов об этом писателе слишком много быть просто не может. Вторая книга трилогии ничуть не менее интересная и смешная. В ней преобладают истории о семействе Дарреллов, нежели о животных, и читать об их жизни, о прекрасном острове Корфу, местной природе, потрясающей еде, жителях и их традициях необыкновенно интересно. Я получила от книги истинное удовольствие и могу посоветовать эту трилогию абсолютно всем и каждому. Если кого-то смущают замечания про данный перевод, то лично от себя могу сказать, что, как человека, читающего книгу в первый раз, меня ничто не смутило и глаз не резануло. Вот оформление серии, на мой взгляд, существенно портит впечатление, потому что содержание книг во много раз превосходит то, как скромно и неудачно их оформили. Надеюсь, этот факт читателей все же не остановит и этой прекрасной книгой насладится как можно больше людей!
Добавить отзыв
Книги: Художественная литература - издательство "Азбука"
Категория 399 р. - 598 р.
Книги: Художественная литература
Категория 399 р. - 598 р.