Отзывы на книгу: 214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями; КАРО, 2016

от 276 р. до 2096 р.

  • Издатель: Каро
  • ISBN: 978-5-9925-0262-6
  • Книги: Изучение иностранных языков
  • ID:1708442
Где купить

Отзывы (17)


  • 5/5

    Славная книга. Очень сильно помогает запомнить иероглифы-ключи. Для каждого иероглифы есть краткая историческая справка (как выглядел в древности и почему. Небольшое количество неточностей. Куда же без этого.. И точно лучше бумажный вариант…

  • 2/5

    Электронное качество книги отвратительное. Мелкий шрифт и так не разборчив, а когда увеличиваешь, вообще всё расплывается и размазывается. Также - минус, что вся транскрипция передана системой Палладия.
    А так, задумка интересная и очень понравилась классификация по темам.
    Но качество... просто убило...

  • 3/5

    Изучать язык по уже готовым карточкам – очень удобно. Но оказалось, что готовые карточки содержат ряд недоработок, а именно:1)отсутствует латинская транскрипции, ни пиньинь, ни ромадзи не представлены; 2) не принято во внимание, что в Китае некоторые иероглифы были упрощены, а в Японии нет. В этом случае нужно было отображать оба варианта написания; 3) несоответствия – например, произношение ключей 22 и 23, насколько я смогла перепроверить, перепутаны между собой; ключ «колено» отнесен к разделу деятельности человека, а почему не к телу?; не нашла ключ «печать» , который встретился мне в первой части сборника ключей из мобильного приложения, которое использую для дополнительного обучения. Итог: хочешь, чтобы было сделано хорошо – сделай сам!

  • 4/5

    Хорошая книга для детей или тех, кому просто интересно узнать какой иероглиф , что обозначает, но не более. В этой книге вы не найдёте ни перечень всех чтений иероглифа , ни тона , ни примеров употребления, ни сочетаний и их значений.
    То есть такой красивый иллюстрированный справочник , но ни в коем случае не учебное пособие . По-этому тем, кто хочет именно изучать язык ( японский или китайский как написано в аннотации книги) я бы его не рекомендовала. Если и покупать, то как дополнительный справочник детям- узнать истории возникновения иероглифов - из какой пиктограммы какой иероглиф получился, это может их заинтересовать и в будущем возможно привести к желанию учить японский или китайский язык .

  • 5/5

    Учебное пособие великолепное! Картинки + Графемы +Пояснение, Для новичков больше ничего и не надо. Господа новички, не учите вы звучание графем, только забиваете себе голову еще в начале обучения, не слушайте этих звв***тых псевдоучетилей, которые кроме правил граматики, знания, какого числа праздник середины осени и прочей лабуды, больше ничего не умеют, обычно эти учителя, не владеют практическим китайским, и не понимают абсолютно что для нужно для его освоения. Книга великолепная - 5 баллов!

  • 5/5

    Очень полезная книжка и удобные карточки, с забавными рисунками, помогающими запоминать ключи.Единственно, что приходится дописывать пининь .В изучении ключей китайского языка очень пригодилась.

  • 4/5

    в целом не плохо, но есть 2 существенных НО:
    1. Нет пиньинь. Запоминать иероглифы в русской транскрипции без тонов совершенно бессмысленно. Придётся дописывать вручную.
    2. Качество изображений и текста на них – можно глаза сломать. такое ощущение, что это не pdf, а скан в плохом разрешении.

  • 4/5

    Фраза из книги: "Восемь - это самое большое среди простых чисел, делящееся на два.".... И, да, согласен с предыдущем оратором - о низком качестве материала. Удручает отсутствие пиньин, остуствие указания порядка начертания, остуствие хотябы элементарного указания для поиска по порядковому номеру... Книга для кромсания ножницами - и в прямом и в переносном смысле :)

  • 5/5

    Учебное пособие в игровой форме поможет учить визуально иероглифы не только в возрасте 16+, но и детям. Это интересно, увлекательно, а главное – польза совмещения знания о китайской и японской письменности. Очень круто сделано!

  • 5/5

    Книга отличная для изучения и запоминания иероглифов и китайского и японского языка! На это нужно обратить особое внимание. Есть не стыковки по некоторым иероглифам в значении. Т. К я изучаю китайский язык – я сверяла с таблицей ключей (214 ключей) – около 10 не стыковок мною найдено, и исправлено прямо на карточке. Карточки очень удобны! Я и английский язык изучаю по карточкам! Спасибо за адекватную интернет стоимость данной книги ЛитРес!! На сегодняшний день для меня – ВЫ лучшие! Процветания Вашей компании!

  • 5/5

    Бестолковая транскрипция на русском, да ещё и без тонов. Может японистам и всё равно, но китайский по ней лучше не учить. Duìbùqǐ.

  • 4/5

    Книга небольшого размера с иероглифами и переводом на русский значения на китайском и японском языках(если на них есть вариант перевода на оба языка). В ней много картинок, так что запоминание самого иероглифа будет завязано на ассоциации с образом-картинкой и краткий экскурс в историю, собственно почему и как получился такой иероглиф. Подходит людям начинающим изучать язык. Плюс все эти 214 иероглифов сдают при обучении китайскому языку в вузах и на курсах.

  • 5/5

    Спросила у знакомого, знающего китайский язык: с чего лучше начать учить китайский? И он посоветовал мне эту книгу. Но предупредил — не обращай внимания на указанное здесь произношение (оно часто неправильное) и подпиши всё сама.
    После разрезания получаются очень удобные карточки 71 на 109 мм. На лицевой стороне указан крупно иероглиф, его порядковый номер, основное значение и произношение, таким образом, при повторении приходится закрывать часть карточки. На обратной стороне карточки даётся объяснение происхождения иероглифа, в том числе и его древние написания, а также современные значения, употребление в качестве ключевого знака и забавная иллюстрация.

  • 1/5

    Возмущению моему нет предела!!!!! Могу лишь предположить, что данный автор, вообще, не имеет отношения к китайскому языку, потому что ни один китаист не издаст свой труд в таком виде. Значение некоторых ключей (радикалов) не соответствует, мягко говоря, действительности, нет количества написания черт, что является обязательным условием ключевой таблицы, нет транскрипции с тоном, так как китайский язык имеет 4х тоновую систему произношения, что также является обязательным условием ключевой таблицы. Автор извратил саму суть КЛЮЧЕВОЙ ТАБЛИЦЫ. Транскрипция написана кириллицей, проще говоря по-русски, что ни один китаист никогда бы не допустил, так как в китайском языке используется транскрипция PINYIN , потому что в китайском языке, попросту, нет некоторых звуков, как в русском языке.
    Например:
    1. стр.13 ключ № 7 Два (2 черты) - у автора по-русски написано ЭР, а в китайском языке нет звука Р. Это звучит, как Э + на конце гортанный звук). 2й тон по интонации звучит , как удивление.
    2. стр. 15 ключ № 15 (2 черты) Лёд - у автора по-русски написано БИН. В кит. языке нет звука Б. Это звучит, как по-русски, почти как ПИН, только П артикуляционно сильно сжимаются губы, а эН эвучит, как носовой звук, сжимается носоглотка. 1й тон по интонации звучит плавно, протяжно, на одной линии.
    3. стр.21 ключ № 74 (4 черты) Луна - у автора по-русски написано ЮЕ. По-русски это звучит, как юЭ, а не юЕ. 4м тоном, как бы "резко бросая звук"
    4. стр.35 ключ № 5 (1 черта) второй (цикличный знак, знак десятеричного цикла), а у автора - побег (растения).
    5. стр.165 ключ № 2 (1 черта) в ключевой таблице идёт, как ВЕРТИКАЛЬНАЯ, а не "палка".
    6. стр.167 ключ № 4 (1 черта) в таблице - ОТКИДНАЯ ВЛЕВО, а не "наоборот".
    7. стр.175 ключ № 16 (2 черты) в таблице - столик
    НЕСКОЛЬКО, а не "чайный столик".
    8. стр. 117 ключ № 17 (2 черты) в таблице ЯМА, а не "открытый рот".
    9. стр.175 ключ № 18 (2 черты) - у автора по-русски написано ДАО. В китайском языке нет звука Д. Звучит по-русски почти, как ТАО 1й тон.
    10. стр. 91 ключ №21 3й тон - ( по-русски почти, как ПИ, а не БИ - (нет в китайском языке звука Б, выше я об этом упоминала). В таблице - КИНЖАЛ, ЧЕРПАК, а не сидячий человек (редко используется).

    И, так можно пройтись, практически, по каждой странице.
    Перепутал произношение ключей.
    Например:
    1. стр.177 ключ № 22 (1й тон) ЯЩИК, КОРОБ. По-русски звучит, как ФАН , а у автора СИ.
    2. стр.177 ключ № 23 (4й тон) ПРЯТАТЬ. По-русски звучит, как СИ , а у автора ФАН.
    Эти 2 иероглифа похожи, но ключ № 22 начинается с вертикальной, а ключ № 23 с горизонтальной - это совершенно разные по написанию иероглифы.
    Так безграмотно мог написать только человек, абсолютно далёкий от китайского языка, потому что для него это является той самой "КИТАЙСКОЙ ГРАМОТОЙ", которую мы подразумеваем, говоря так о безграмотных людях.
    Но, самое плачевное, что автор выдаёт упрощённые иероглифы за двойные ключи , да ещё и неправильное звучание, как таковое!!!!!!!!!!
    Например:
    1. стр.65 ключ № 146 Запад
    стр.219 ключ № 146 у автора - в транскрипции по-русски, звучание написано, как СЯ. На самом же деле по-русски говорится не ся, а Я, имеет значение - крышка, накрывать.
    Иероглиф на стр.65, в качестве ключа, практически не используется. Есть ещё один иероглиф, который тоже находится под № 146 в иероглифической таблице, поэтому, основным ключом является тот, который на стр.219, поэтому-то кроме основного ключа, ещё 2 иероглифа находятся под № 146 в таблице. У автора - это отдельные ключи.
    Таким образом, в пособии получилось не 214 ключей, а 215.
    НЕПРАВИЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД (значение)
    Например:
    1. стр.73 ключ №177 СЫРАЯ КОЖА, а это значит, что НЕ выделанная, а автор пишет, что ВЫделанная.
    2. стр.73 ключ № 178, а вот этот иероглиф и есть ВЫДЕЛАННАЯ КОЖА.
    3. стр.157 ключ №181 (9 черт) в сокращённом виде (6 черт) 4й тон, в ключевой таблице идёт, как "СТРАНИЦА" (по-русски звучит Е), автор же пишет "голова".
    4. стр.157 ключ № 185 9 черт ( по-русски звучит ШОУ 3й тон нисходяще - восходящий). Именно, этот ключ в ключевой таблице идёт, как ГОЛОВА
    ГЛАВА

    ПОЗОР, ПОЗОР, ПОЗОР!!!!!!!!!!!!
    Графемы и ключи
    Графемы насчитывают несколько более 300 знаков, являются знакообразующими основами иероглифики. Однако это совсем не означает, что все графемы входят в состав списка иероглифических ключей, т.е. способны выступать в качестве тематических классификаторов иероглифов (в идеографических и фоноидеографических знаках). Стандартный список иероглифических ключей насчитывает 214 знаков, в число которых наряду с графемами входит также несколько чистых черт, не имеющих фиксированных значений (например, ключи «единица», «вертикальная», «откидная влево»), а также ряд сложных знаков, в свою очередь распадающихся на 2 – 3 графемы (например, ключи «видеть», «выделанная кожа», «конопля», «черепаха», «флейта».).
    Есть ещё очень важный момент. На территории Китая (КНР) большое количество диалектов. Официально принятый государственный диалект ПУТУНХУА. (или его ещё называют "мандарин").Сами китайцы, приезжая, скажем, из северной части Китая на юг, не понимают друг друга. Но, парадокс китайского языка заключается в том, что письменность для всех едина, но звучит в каждом диалекте по разному. Поэтому, если китайцы друг друга не понимают в разговоре, то они изъясняются письменно.
    Вот почему, очень важно, иметь грамотные и правильные навыки письменности (китайской каллиграфии), и особенно знать правильно ключевую таблицу, правильное произношение, значение и название ключей.

    А, теперь, смею предположить, что сиё АВТОРСТВО либо "скачено" из интернета, либо, ещё как-то.

    НЕ СОВЕТУЮ НИКОМУ покупать данную "филькину грамоту". Потратите крупную сумму за несколько листов бумаги, и мало того, что не выучите язык, так ещё НАУЧИТЕСЬ НЕПРАВИЛЬНО, что хуже всего.

  • 5/5

    Очень хорошая книга. Я использую в качестве наглядного пособия для детей при обучении китайскому языку. Детям нравиться.

  • 5/5

    Мне понравилась сама идея – картинки с иероглифами и комментариями на обороте. Потом с интересом прочитала вводный текст, он оказался неожиданно занимательным. И, наконец, обнаружила (с немалым для себя удивлением), что мне нравится не только рассматривать, но и копировать иероглифы. Сейчас использую их в качестве дидактического материала в работе с дошкольниками. Им тоже нравится. Пока не знаю, что из этого получится, но книжка чудесная!

  • 5/5

    Книга интересная. Забавно иллюстрированна. В качестве учебного пособия ее рассматривать не уместно. Однако на начальных этапах изучения японского, китайского языка позволяет убрать многие внутренние заборы и умствования перед этими странными "кракозяблинами". Ну, и конечно картинки и описание способствуют развитию образного, символического мышления, что во многом облегчает запоминание иероглифов. Единственный минус к онам и кунам нет названий на ромадзи, только на русском. Придется потрудиться и подписать самостоятельно.



Где купить (6)

Цена от 276 р. до 2096 р. в 6 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Яндекс.Маркет
5/5
813 р.
Кэшбэк до 3.8%
Промокоды на скидку

30.05.2024
524 р.
779 р. -33% Минимальные сроки доставки. Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

01.06.2024
524 р.
779 р. -33% Кэшбэк до 6.3%
Промокоды на скидку

01.06.2024
276 р.
345 р. -20% Электронная книга Кэшбэк до 14%

01.06.2024
2096 р.
Повышенный кешбэк до 40%
Промокоды на скидку

01.06.2024
830 р.
Заказ от 800 рублей мы привезем бесплатно! Кэшбэк до 7%

Наличие уточняйте
13.10.2023
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Буквоед
564 р.
11.04.2024

Описание

В книге, которую издательство предлагаем вашему вниманию, представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих "Таблицу ключевых знаков", в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре.

Для удобства заучивания иероглифы представлены на карточках, которые можно вырезать и располагать в соответствии с номером в словаре или по смысловым группам. На каждой карточке представлены древние начертания знаков различных эпох: изображение на костях животных, на бронзе, полускоропись и официальное письмо "Ли-Шу".

Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №1

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №2

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №3

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №4

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №5

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №6

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №7

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №8

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №9

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №10

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №11

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №12

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №13

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №14

214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями - фото №15

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетМягкий переплёт
ИздательКАРО
Год издания2016
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц240
РазделКитайский язык
ISBN978-5-9925-0262-6
Количество страниц240
Формат60х88/16
Вес315
Оформление обложкилакировка
Тип обложкимягкая
Количество книг1
Жанрвосточные языки
Возрастное ограничение12+
ИздательствоКаро СПб
СерияУчебные пособия
АвторМыцик Алексей Павлович
Страниц240
Переплётмягкий
Размеры14,00 см × 20,50 см × 1,20 см
ТематикаДругие языки
Тираж2000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Китайский язык - издательство "Каро"

Категория 220 р. - 331 р.

Книги: Китайский язык

Категория 220 р. - 331 р.

закладки (0) сравнение (0)

13 ms