Отзывы на книгу: В Советском Союзе не было аддерола; АСТ, 2017

223 р.

Где купить

Отзывы (25)


  • 4/5

    думаю, что тут следует уточнить, какого именно поколения этот роман: потеряннве дети мигрантов, которые не могут себя найти, потому что там, откуда уехали их родители, нет у них дома, а тут, неся ошибки и привычки своих отцов и матерей, они не могут найтись. Вот если отталкиваться от этого, а не применительно к стране, на языке которой написано это произведение, то всё прекрасно)

  • 1/5

    Не важно почему, но книгу пришлось прочитать не по своей воле. И меня так «пукануло» что ну просто не могла не написать отзыв.
    Сразу перейду к тому, что вызвало недовольство:
      1) В начале нам говорят о том что главная героиня участница некого эксперемента. Нопро него в итоге не рассказано НИЧЕГО кроме имени руководителя эксперемента, медсестру Ларису, и того что он стоит кучу денег. В конце какие-то намеки, ничего не объясняющие. Не проще ли было убрать эту линию про эксперемент и просто оставить историю про девушку, ее детство учебу и так далее?
    2) Уж простите но много «;;;;страданий». О которых говорится каким-то высокопарным языком подростка, переживающего свою «эмо-фазу». Как-то так одухотворенно. Возможно на 13-леток и рассчитано? А уж страдания по утрате парня с которым героиня провстречалась пару месяцев уж вообще смешны.Все утрированно до невозможности.
    3) рассказы в конце, после основной повести пропитаны теми же «:::::страданиями», только теперь они утрированны просто до невозможности. Во время написания отзыва я поняла что роман действительно возможно рассчитан на читательниц до 15 лет (максимум!). Взрослому человеку хочется закатывать глаза на каждой странице.

  • 2/5

    К литературе эта книга имеет отношение, как письма бабушки, живущей в Таганроге, внучку в город. Язык бетонный, предложения нечитаемые. Вероятно, автор, наваливая кучи слов в одно предложение, считал, что это придает весу книге. Продираешься сквозь текст, как через заросли тростника с мачете. Попробовала читать в слух – звучит, как бубнеж пономаря. Совершенно безболезненно можете перелистывать кусками – ничего не потеряете. Не почерпнула из книги ничего, кроме депрессии.

  • 5/5

    silverolga, полностью согласна.

  • 5/5

    В Советском союзе не было аддерола/О.Брейнингер
    Автобиографический роман Ольги Брейнингер, советской эмигрантки, аспирантки Оксфордского университета.
    Героиня романа, как и сама авторка (экспериментирую феменитивами) родилась и выросла в Караганде (Казахстан), отрочество совпало с периодом неминуемого распада СССР, этническая немка.
    Переселившись на историческую родину, главная героиня пытается выстроить новую жизнь в чужом и чуждом ей окружении. О том насколько непросто адаптироваться новым жизненным обстоятельствам в эмиграции Ольга Брейнингер рассказывает в своей книге эмоционально, откровенно, без утайки малейших переживаний, основываясь на своём опыте.
    Оказавшись на чужой территории люди становятся особенно чувствительными и уязвимыми. С этим согласятся все, кто пережил переезд на «землю обетованную» в 90-е. С одной стороны заграница воспринималась жителями рухнувшей империи как некая сказка, идиллия, чем-то недосягаемым, запретным и оттого ещё более желанным, а с другой стороны, людей ожидал шок разочарования, рушение иллюзий.
    Отвыкшая от самостоятельности, атрофированная относительной стабильностью психика советского гражданина не была готова к «бонусам» свободной жизни, полной безграничных возможностей, с одной лишь оговоркой – в обмен на привычную стабильность.
    Некоторые были счастливы и без особых усилий вписались в реалии западноевропейского общества с удовольствием принимая щедрые дары капитализма, в то время как большинство дорвавшись до заветной кормушки, так и не научились самостоятельности и продолжали влачить существование, пытаясь перетащить советский уклад в противоестественные условия «цветущего капитализма».
    Книга «В Советском Союзе не было аддерола» позволит вновь прочувствовать эти эмоции и возможно послужит напоминанием для тех, кому кажется, что «там хорошо, где нас нету».

  • 5/5

    Хорошо оформленная книга, удобный шрифт. Для меня это важно. Но даже без этого я бы купила, т.к. в эл. виде не люблю читать вообще, а тема заинтриговала: у меня дочь чуть моложе автора.
    Книга оправдала мои ожидания. Смелые откровения автора и прекрасный язык. Проблемы одинокой девочки за границей, их решения, и нюансы, нюансы... На досуге перечитаю. Не то, чтобы я узнала что-то новое, но почувствовала себя ближе к дочери, стала лучше понимать её. Рекомендую для прочтения всем родителям талантливых детей.

  • 5/5

    Если вам попадётся в руки эта книга, смело читайте вторую часть – несколько небольших рассказов под общим заголовком «Жизнь на взлёт» – том, как русским девчонкам иногда грустно, а иногда очень весело живётся на Манхеттене.
    И только затем начинайте сначала. И простите Ольге Брейнингер подражательство Паланику et cetera. Тут важнее не как, а о чем: «Аддерол» – роман-предупреждение о кризисе гуманитарных ценностей и опасностях, которые таит в себе глобализация. О кризисе личности, потере самоидентичности и уникальности. Парадокс.
    Казалось бы, мы все живём в открытом общемировом пространстве, где стираются все границы. Что мешает общечеловеческому счастью? Оказывается, мы сами. Мы стремимся к свободе, которая в глобальном смысле – свобода от национальной самоидентификации, родственных связей, семейных и моральных ценностей. А когда человек не имеет привязанностей и не дорожит воспоминаниями, в кого он превращается? В дитя глобализации с острыми зубами и холодным рассудком, которым управляют психостимуляторы. Это страшно и бесконечно грустно.

  • 5/5

    Эта книга настоящий роман поколения. Поколения, о котором мало, что написано. Героиня говорит голосом, который звучит в голове каждого, кто родился на разломе Советского союза и потом благодаря неординарному детству и яркому уму смог уехать покорять Европу и Америку, смог уехать из маленького горда в огромный мегаполис и сделать невероятную карьеру, добравшись до офисов глобальных компаний, до закрытых встреч мировой элиты. Если ты один из них, если ты был там, то в книге услышишь слова, которые сама себе не сказала, сидя в офисе в международной компании. Читайте, это настоящий роман поколения!

  • 5/5

    Очень и очень интересная работа. Ольга Александровна очень заинтересовала меня как автор и как личность, потому как жизнь у нее действительно чертовски интересная, буквально с самого рождения, и с лихо закрученными поворотами. Я тоже родилась не в той стране, в которой живу сейчас, и в которой жила до этого, потому публицистика этого автора показалась мне близкой по духу, и от того захотелось её прочитать. Пишет Брейнингер весьма и весьма интересно, местами хотелось посмеяться, местами фыркнуть, но в целом работа действительно стоящая и несёт в себе много тем, о которых стоит поразмышлять. Советую к ознакомлению.

  • 4/5

    Повествование ведется от первого лица, автор сразу устанавливает высокую планку доверия к читателю. Это своего рода свидетельство эпохи – пристрастное, субъективное, противоречивое, как и тому положено. Текст выгодно отличается от множества опусов юных интеллектуалов с маргинальными повадками, докучно живописующих свои непроглядные будни: как герои ищут работу, как напиваются, сношаются с нелюбимыми и в общих выражениях тоскуют по духовности и чувственности. «В Советском Союзе не было аддерола» всему этому противопоставляется литературное мастерство, оригинальный жизненный опыт, острота наблюдений и выводов. Героиня так характеризует себя: «Молодая женщина (место рождения: Казахстан
    национальность: немка
    родной язык: русский
    гражданство: Германия
    место проживания: США, город Кембридж
    род деятельности: докторант кафедры миросистемного анализа
    сфера интересов: политика и культура бывшего Советского Союза
    коэффициент интеллекта: 142
    телосложение: истощенное ввиду анорексии
    тип информационного метаболизма: этико-интуитивный экстраверт
    особые характеристики: засекречены) двадцати семи лет, родом из Средней Азии с запутанной личной историей». Интригует, правда?
    Композиция текста свободная с экскурсами в травмирующее прошлое. Героиня – неприкаянный странник, космополит, пусть и не гонимый отовсюду, но и нигде не желанный. Читатель мыкается за ней по свету, попутно узнавая много нового о казахской повседневности, о серости стального Чикаго, о лагерях для переселенцев в Германии, о манерном старике Оксфорде, влачащем свои дни за счет молодых душ, из которых вытягивает все живое. Скрепляет сюжетные ответвления масштабный и дорогой эксперимент по нейроконфликтному программированию, в котором героиня участвует под надзором профессора Карлоу, мозгоправа с мировым именем.
    Вначале повествование способно ошарашить обилием придаточных оборотов, разнокалиберных образов, неочевидных ассоциаций, но к этому быстро привыкаешь. Автор отмечает: «Я улавливаю концепты моментально и почти инстинктивно ощущаю связи и ассоциации всего со всем». Отдельной находкой становятся редкие вкрапления нарочито научного стиля, выделенные курсивом, навроде этого: «Явные, так и имплицитные связи между предметами, не только удаленными в пределах одного семантического поля, но и зачастую не имеющими, на первый взгляд, никаких идентифицируемых смысловых связей». Научный (точнее наукообразный) дискурс – это и попытка уместить не поддающуюся описанию жизнь хотя бы в прокрустово ложе теорий, и ирония над самой такой попыткой.
    Резюмируя, можно сказать, что «В Советском Союзе не было аддерола» – это произведение о молодых людях, которые улавливают связь между причиной и следствием, которые не доверяют нарративу, дискурсу и всему, что скрывается за искусно вытканной ширмой. Этих молодых людей не берут таблетки и алкоголь. Они похожи на Буратино, бросившего вызов самодовольному Папе Карлоу, нарекшего себя благодетелем и миссионером. Недаром текст заканчивается тем, что принято называть прямым высказыванием: разоблачающий монолог срывает покровы и обозначает твердую позицию человека, больше не желающего быть объектом эксперимента. Не немая сцена, конечно, но тоже впечатляет.

  • 4/5

    Тот эффектный флер, с которым книга появилась в литературном мире, недвусмысленно звучал, как "Обязательно к прочтению". Ожидания зиждились и на близкой, как представителю этого поколения, теме, и на яркой аннотации к роману, и на положительной рецензии в литературном журнале. Но каково было разочарование при прочтении, когда, закрыв книгу, абсолютно утверждаешься в ощущении подачи продукта в стиле западных ценностей: красивая вывеска, за которой пустота. Ни сам роман, ни цикл рассказов, включенных в данное издание, не впечатлили, от слова "совсем". Я со спокойствием и пониманием отношусь к современной литературе, к молодым авторам, но это произведение оставило неприятное послевкусие. Простота изложения и легкость, с которой скользишь по страницам, подстегивают добраться до развязки, чтобы расстаться на полпути, но единственное, с чем подходишь к концу - недоумение. На мой взгляд, получился крик души незрелого человека. На всем протяжении романа вы не встретите ни намека на ответственность, благодарность, уважение, глубокий анализ личности, лишь звенящие выпады и обвинения в адрес всех и вся вокруг. Ни стиля, ни красивого языка, ни зрелых мыслей я здесь не увидела. Очень поверхностно, очень по-западному.

  • 5/5

    Этим летом я прочитала роман Оли Брейнингер «В Советском Союзе не было аддерола», и он потряс меня до глубины души. Никто еще и никогда не совпадал так со мной по мыслям и чувствам, по порой мучительному ощущению реальности. Наше потерянное и затерянное во времени и пространстве поколение постсоветских детей, отчаянно умных, ищущих, открытых, полных до краев глобализацией, страдающих ностальгией по прошлому и верящих в светлое будущее, ищущее ощущение плеча и родства там, где нет ни единой родной души, готовых принять все культуры разом, вобрать их в себя и, переварив со своими ценностями, выплеснуть во вне. В нас вся история СССР и детство 90х, мы первые, кому открылся весь мир. В нас все еще живет память и отголоски войны, и мы последние, на ком это закончится. Никто и нигде не сочетает того знания, которое живет в нашей голове, никто и нигде не мучается им также, как мы. Мы готовы работать сутками и отдавать себя на создание нового, лучшего мира, мы ищем его и страдаем от того, что не можем найти.
    Роман Оли о нас, он болезненный, но целительный, в нем много вопросов и почти нет ответов на них, но он помог мне осознать, что нас много. Olia Breininger, моя дорогая, я бесконечно тебе благодарна и никогда не смогу найти достаточно слов для того, чтобы выразить мое чувство близости к тебе. Очень люблю. Спасибо.

  • 5/5

    Книга написана хорошо, но роман не выдержан в стилистике, это более похоже не мемуары. При этом, было ощущение что пишет не один автор а два или даже три... возможно, написано частями с временными перерывами (?). Ожидала бОльшего от "романа поколения", хоть во многом и заставляет задуматься , видишь параллели с личным опытом. Книга на один раз. Не представляю что может побудить перечитать. Кстати, кроме романа, есть несколько рассказов. Они даже больше понравились, т.к. к ним не было напрасных ожиданий.

  • 4/5

    Сначала шло не очень, а потом разогналась) Романом поколения назвать сложно, уж больно судьба героини нетипична, но как маркетинговый ход - зачёт! Есть удачные главы, особенно о судьбе немцев в СССР, советских немцев в Германии, про Оксфорд, т.е. те, которые не про то, как ГГ участвует в эксперименте, а про предысторию этой ситуации.

  • 2/5

    Я разочарована книгой Ольги Брейнингер, и в этом виноваты мы обе.
    .
    Прочитав краткое био автора, которое невозможно избежать, видимо, потому что издательство посчитало его важной, если не ключевой, информацией к подачи продукта, я не могла не сформировать определенных ожиданий. Посудите сами. Девушка молодая, из Казахстана (землячка!), уехала из дома в нежном возрасте (как и я!), получила блестящее лингвистическое образование (я пас), я ждала от неё прозы и, что ещё важнее, мыслей, достойных ее происхождения, воспитания и опыта. И, мягко говоря, не получила ожидаемого.
    .
    Во-первых, Ольга нарушает, и не специально (как, скажем, Итало Кальвино), а именно по-дилетантски нарушает, законы выдержки жанра. Начинается книга как научная фантастика, в главе номер два вас кидают в мемуары, по которым носят почти до самого конца, потом ещё щепотка научной фантастики, и напоследок угрожающий посыл с размытыми целями в сторону власть имущих и дела вершащих.
    .
    Во-вторых, альтер-эго автора в книге (а по-другому этот персонаж не представляешь, потому что уж очень много схожестей между описанным и биографическим прошлым (в которое вас макнули головой издатели) не вызывает большой симпатии. Оно самолюбуется, снисходительно глядит на мир, и ничего бы страшного, ведь читаешь книги (и хорошие книги!) про негативных персонажей, но проблема в том, что кроме самого персонажа, его опыта, переживаний, мыслей и умозаключений в книге ничего не происходит . Я, мы со мной, да я и я.
    .
    Есть моменты, которые мне понравились. Описание деревни "Берлин", оксфордские будни, здесь и там парочка хорошо построенных предложений, тонко подмеченных нюансов. Но было и ощущение, что автор вместила в эту книгу все, что пережила, как оно было, без какого-либо фильтра, и это неправильно. Ведь интересная жизнь и интересная книга - разные вещи. К чему были главы про любимого в Чечне? Что они принесли читателю? Какой у них посыл? Если уж хочется писать мемуары и шагать по дороге своей жизни, то не надо пытаться завуалировать это по художественную литературу. Зачем?
    .
    Но я даже готова все это смести со стола и начать заново, если бы не лицемерие. Ведь я искала посыл, мысль, смысл, и мне показалось, что я даже увидела его отклик в фигуре космополита, как говорит Ольга, "сверхсовершенного человека", которым является ее героиня (т.е. она сама) и которого не убедишь в сегрегации людей по их национальности или гражданству или вероисповеданию и пр. и пр. НО этот космополит выдаёт такие стереотипные перлы о немцах, русских, чеченцах и англичанах, что ???+?.
    .
    Вы знаете, я начинаю понимать, что хорошему писателю необходимы не только владение письмом, начитанность, чуткость, наблюдательность, незаурядный ум, но и - как бы это лучше сказать - широта души? Глубина? Отсутствие самолюбования? В общем, что-то человеку не свойственное, нелогичное и бескорыстное. Надеюсь, Ольга к этому придёт. Но, боюсь, впереди у нее дорога длиннее той, которую она проделала из Казахстана.

  • 4/5

    Я тоже прочла книгу после рецензии Галины Юзефович, но, увы, не присоединюсь к восторженным отзывам о «романе поколения».
    Всё повествование так и ждешь какого-то поворота сюжета, чего-то такого цепляющего, захватывающего, взрывного.
    Мне показалось, это довольно шаблонная история уроженки Советского Союза, которая подростком переехала с семьей в Германию, а потом отправилась на учебу в Англию, а дальше еще куда-то, потом в Чечню…
    Повесть ни о чём, в стиле ежедневных лонгридов на Фейсбуке.
    Название громкое и пиар.
    Тут всё понятно, – по-другому книга бы и не продалась.

  • 2/5

    Не могу сказать, что книга совсем уж на сто процентов не понравилась. Нет, прочитала я ее с интересом и не без удовольствия. Но дело в том, что все это скорее любопытный материал, а не хорошее художественное произведение. Жизненный опыт автора, безусловно, заслуживает внимания. Я потому и захотела прочитать эту книгу, что мне было интересно. Ольга Брейнингер – этническая немка, родилась в Казахстане, эмигрировала в Германию, училась в Оксфорде, живет в Америке. Для меня, родившейся и живущей в одном городе, это пример нетривиальной судьбы. Поэтому в этом смысле книгой я осталось довольна – информация там интересная. Но во-первых, это вообще не роман. Это скорее какое-то публицистическое эссе. И сюжетная линия с экспериментом века кажется ужасно искусственной и глупой по сравнению с личными впечатлениями автора о жизни в Караганде, об эмиграции. Во-вторых, напрягает пафос и обобщения. Заявлено, что это роман поколения. Автор транслирует свой личный жизненный опыт на все свое поколение. И это в корне неправильно! Безусловно, после развала Союза многие люди эмигрировали, это не единицы. Но все же существует огромное количество людей, которые родились и живут в одной стране, будь то Россия или Казахстан, Украина или Белоруссия. Они свою идентичность не теряли, а если и выезжали за границу, то в основном с туристическими целями. И я уверена, что таких людей больше, чем людей с жизненным опытом Ольги Брейнингер. Поэтому ее претензии на то, что ее опыт – это опыт всего поколения, кажутся мне как минимум странными. Цикл рассказов «Жизнь на взлет», который также входит в эту книгу, понравился мне больше, т.к. больше похож на художественное произведение. Но почему-то не покидало ощущение, что я читаю переводную прозу, а не рассказы, изначально написанные на русском языке. Еще не понравилось, что и в романе (в романе?), и в рассказах чувствуется какое-то мрачное мироощущение автора. Я сама довольно пессимистична, но почему-то в этой книге это немного раздражало. Я понимаю, что жизнь в эмиграции не сахар, но все же мне показалось, что жизнь героев не столь катастрофична, как ее преподносит нам автор. Что во многом проблемы героев надуманны. Можно даже сказать, что они с жиру бесятся. Мне не было жалко ни героиню романа, ни героиню цикла рассказов. Их депрессия и страдания не вызывают у меня никакого отклика. Хотя возможно, это мои личные ощущения, и объективно книга не столь уж плоха, как мне показалось.

  • 5/5

    Очень интересно. Кажется, что такого у нас еще не было: другой язык, другие, новые и непривычные темы, построение сюжета. Честно сказать, пока читала, несколько раз ловила себя на ощущении, что это хороший перевод какого-нибудь американского романа - но потом проверяешь обложку, - нет, на самом деле русский автор. Меня, как давнего любителя контркультурный литературы и "оранжевой серии", это очень радует - как и то, что автор книги - женщина. Особенно зацепила дерзкая интонация и энергетика текста, настолько мощная и заразительная, особенно ближе к концу, что сам начинаешь ощущать этот вирус глобального бунта, что ли - жажду полной свободы, разрушения и одновременно тоску и "неприкаянность".
    Про рассказы надо будет написать отдельно. Удивительно, что у нас в этом году появились одновременно "F20" Козловой и эти рассказы Брейнингер.

  • 1/5

    Не смогла дочитать. Прочла половину, утомил стиль. На любителя. Так и поставила на полку.

  • 5/5

    Пока прочитала рассказы.восторг! Всем читать.

  • 5/5

    Я давно читала статьи Ольги и наблюдала за ее жизнью и деятельностью на фейсбуке, а недавно узнала, что у нее вышел роман, и сразу же решила прочитать.
    Что сказать? Книга вышла очень хорошая. Я нечасто читаю молодых авторов - как правило, их тексты мне чужды и неинтересны, и все время присутствует чувство, что все это очень мелко. Мелкие сюжеты, какие-то несущественные проблемы, не очень хороший язык. И самое главное, нет ощущения замаха на великое, на большие темы, как всегда присуще было русской литературе.
    По описанию роман "В Советском Союзе не было аддерола" меня привлек именно ощущением, что в этой книге может быть нечто большее - попытка говорить от лица поколения. И думаю, что эта попытка удалась. Некоторые недостатки романа уже отмечали в других рецензиях и критических статьях, и отчасти, я с ними согласна - в этой книге действительно настолько много страсти, энергии и, не побоюсь сильного слова, ненависти, что волей-неволей они подчиняют себе весь текст. С другой стороны, то, что к концу книги сюжет как будто распадается, мне (а я по образованию врач) показалось даже правильным - если героиня так сильно "сидит" на аддероловом препарате, то понятно, что чем дальше, тем все более несобранным и нелогичным должно быть ее мышление. Поэтому мне кажется, что здесь авторская задумка о недоговоренности своего послания воплотилась не только на уровне мысли, но и на уровне слова.
    И самое главное, что автору удалось убедить меня в том, что это поколение существует как целое, и его есть за что уважать. Может быть, нам эти проблемы сложно понять - мы привыкли видеть мир через железный занавес даже после того, как он упал. Но, наверное, это действительно сложно - получить полную свободу и понять, что твоя жизнь зависит не от какого-то условного "большого брата", кто решает все за тебя (как это было у нас), а только от тебя самого. Оказывается, что свобода - это еще и сложности, и ответственность, и опасности, которых наше поколение (к сожалению) не знало.
    Подводя итоги, роман стоит читать хотя бы для того, чтобы понять и принять всерьез поколение нынешних тридцатилетних. Но и помимо этого книга хороша сама по себе. У автора очень хороший, яркий и искренний язык, и за героиней интересно следить, ей действительно сопереживаешь и хочется помочь - только, к сожалению, ответить нашему поколению действительно нечем.

  • 5/5

    Книга понравилось, хорошая и неординарная современная проза, написанная оригинальным языком. Роман и рассказы хорошо дополняют друг друга.

  • 5/5

    Прочитала эту книгу по рекомендации Галины Юзефович на «Медузе», и очень рада, что последовала ее совету! Книга очень сильная, местами ностальгическая и сентиментальная, местами жестокая и даже абсурдная. Она про современное поколение молодых людей, для которых открыт весь мир, но которые в этом мире ничем не ограничено свободы однажды понимают, что потеряли своих себя.
    Все действие книги происходит в течение одного дня в Чикаго, на какой-то научной конференции.
      Главная героиня участвует в загадочном эксперименте по превращению в сверхчеловека. На эту роль ее выбрали потому, что именно она обладает уникальным человеческим опытом – она родилась и выросла в бывшем Советском Союзе, но дальше ей пришлось так много раз перемещаться (Германия, Англия, Приштина, Чечня, Америка и т.д.), что в результате она потеряла дом, семью, любовь и веру в будущее. Именно это разочарования и ее «сломанная личность» сделали героиню идеальным кандидатом для эксперимента. Но ее постоянно терзают сомнения и беспокойство о том будущем, к которому может привести попытка создания новых таких сверхлюдей" – и поэтому в конце она (возможно) сбегает и срывает эксперимент.

  • 4/5

    Книга понравилась, реально. Единственное, немного показалось скомкано – психологические и личностные моменты. И остался вопрос
      почему именно ее выбрали? Хоть вроде бы и понятно, но не до конца))

  • 5/5

    Прочитала эту книгу по рекомендации Галины Юзефович на "Медузе", и очень рада, что последовала ее совету! Книга очень сильная, местами ностальгическая и сентиментальная, местами жесткая и даже абсурдная. Она про современное поколение молодых людей, для которых открыт весь мир, но которые в этом мире ничем не ограниченной свободы однажды понимают, что потеряли самих себя.
    Все действие книги происходит в течение одного дня в Чикаго, на какой-то научной конференции. Главная героиня книги участвует в загадочном эксперименте по превращению в сверхчеловека. На эту роль ее выбрали потому, что именно она обладает уникальным человеческим опытом - она родилась выросла в бывшем Советском Союзе, но дальше ей пришлось так много раз перемещаться (и Германия, и Англия, и Приштина, и Чечня, и Америка) что в результате она потеряла дом, семью, любовь, и веру в будущее. Именно эти разочарования и ее "сломанная личность" сделали героиню идеальным кандидатом для эксперимента. Но ее постоянно терзают сомнения и беспокойство о том будущем, к которому может привести попытка создать новых сверхлюдей - и поэтому в конце она (возможно) сбегает и срывает эксперимент. Последняя глава остается открытой, и оставляет читателю возможность самому решить, как могла закончиться эта историю.
    Мне особенно понравились главы про Оксфорд и про Чечню - они самые живые, искренние, и в них особенно хорошо видна внутренняя борьба героини - между знаниями и любовью, свободой и отношениями, всем миром или просто своим домом. Необходимость постоянного выбора как будто сводит с ума, и дальше эта тема еще развернется в рассказах "Жизнь на взлет". В них автор тоже очень сильно и тонко изображает жизнь молодой девушки с душевным расстройством, которая постоянно находится на грани настоящего и выдуманного. Согласна с Юзефович, что эти рассказы автору удались даже лучше романа, они одновременно и жестокие, и трогательные. Но лучше читать всю книгу вместе, она очень цельная. Автору, Ольге Брейнингер, желаю всего самого лучшего и новых хороших книг для читателей!



Где купить (1)

Цена от 223 р. до 223 р. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
223 р.
279 р. -20% Электронная книга Кэшбэк до 14%

02.07.2024
Один из первых книжных интернет-магазинов, работающий с 2002 года
Промокоды на скидку
Яндекс.Маркет
5/5
Промокоды на скидку
Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
720 р.
17.05.2022
Буквоед
575 р.
10.06.2022
book24
518 р.
09.06.2022

Описание

Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».

Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности. Идеальный кандидат для эксперимента, этническая немка, вырванная в 1990-е годы из родного Казахстана, – она вихрем пронеслась через Европу, Америку и Чечню в поисках дома, добилась карьерного успеха, но в этом водовороте потеряла свою идентичность.

Завтра она будет представлена миру как «сверхчеловек», а сегодня вспоминает свое прошлое и думает о таких же, как она, – сломанных глобализацией и бесконечно одиноких молодых людях, для которых нет границ возможного и которым нечего терять.

Смотри также о книге.

О книге


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательАСТ
Год издания2017
Возрастные ограничения18
СерияРоман поколения
Кол-во страниц352
РазделСовременная русская проза
ISBN978-5-17-104487-9
Возрастное ограничение18+
Количество страниц349
БумагаТипографская
Формат84x108/32
Вес0.74кг
Страниц352
Переплёттвердый
Размеры13,00 см × 20,70 см × 2,80 см
ТематикаСовременная отечественная проза
Тираж2000


Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!


Книги: Современная отечественная проза - издательство "АСТ, Редакция Елены Шубиной"

Категория 178 р. - 267 р.

Книги: Современная отечественная проза

Категория 178 р. - 267 р.

закладки (0) сравнение (0)

11 ms